Doertee_筆譯 德翻中/中翻德_一般/文學/法律 - 翻譯

Lydia avatar
By Lydia
at 2010-04-29T10:18

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工作身分:全職/筆譯及口譯

[必]服務內容及費率:筆譯&口譯/視情況議價

[必]擅長領域:人文科學/語言學/法律

[必]擅長類型:一般/文學/語言學/法律

[必]試  譯:可,不超過100字
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:站內信 or 私人信箱 [email protected]
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:淡江大學德國語文學系
輔仁大學德國語文研究所

[必]翻譯經歷:一年淡江校內時報中譯德、戶籍謄本、出生證明、商業軟體使用說明等。

──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:德語系畢業,校內赴德國徵選第一名獲教育部獎助學金;大學時到德國

科隆大學當交換學生一年,在德國當地曾教導過德國籍漢語系學生。

回台後擔任淡江大學之淡江時報翻譯(中譯德)長達一年,碩士論文亦與

翻譯相關。
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:歡迎至我的部落格參觀http://ppt.cc/1dvi

--
Tags: 翻譯

All Comments

Madame avatar
By Madame
at 2010-04-29T12:08
淡大推!! 可是我是西語系XD"

試譯書籍

Mason avatar
By Mason
at 2010-04-28T20:49
我作文件翻譯已經很多年了 跟我合作過的客戶都認為我的翻譯品質蠻好 蠻穩定的 最近開始跟一些出版社接洽 因為我想翻書 上上禮拜接到一個試譯的� ...

生化所報告中譯英

Hazel avatar
By Hazel
at 2010-04-28T11:44
在國際潮流下,綠色成了領先企業的共同語言。與國際趨勢接軌,分享先進 觀念。1987 年「我們共同的未來」、1992 年「二十一世紀議程」、1997 年 「氣 ...

Re: 想請教這篇短文(50字)翻譯是否正確

David avatar
By David
at 2010-04-24T07:43
※ 引述《kaerutoh (Kaeru)》之銘言: : ※ 引述《bubblestar (夏之星~閃耀的星星~)》之銘言: : : __________________________________________________ : : 首先很感謝您今天�� ...

Re: 想請教這篇短文(50字)翻譯是否正確

Mia avatar
By Mia
at 2010-04-24T00:27
※ 引述《bubblestar (夏之星~閃耀的星星~)》之銘言: : __________________________________________________ : 首先很感謝您今天百忙之中抽空到我們工廠參觀 : 不知道�� ...

Re: 想請教這篇短文(50字)翻譯是否正確

Megan avatar
By Megan
at 2010-04-24T00:23
First of all, thank you for taking the time to visit our factory today. Were you satisfied with the brief introduction and factory visit? I apologize if there was anything youand#39;re unsatisfied wit ...