feminine 跟 macho - 翻譯

Table of Contents

這兩個詞在這邊是拿來講動物行為的。

許多動物具有多種性別,所以文章中反覆提到雄性化的雌性,雄性化的雄性
雌性化的雄性,雌性化的雌性等等,又不是在繞口令也很容易搞混。

如果用bbs上的用語『很娘』『很man』是很貼切也易懂,也符合原作輕鬆諷
刺的口吻,可是不上BB的讀者可能就不知所云。

有沒有更好的建議呢?不像『雄性化的』『雌性化的』那麼文謅謅,但也不
像『娘』或『man』這麼年輕人次文化的用法。感謝。

--

All Comments

Yuri avatarYuri2007-10-06
陽剛<->陰柔
Queena avatarQueena2007-10-10
粗獷、溫柔
Genevieve avatarGenevieve2007-10-10
感恩:)
Barb Cronin avatarBarb Cronin2007-10-12
日文用法是 男性性 跟女性性