科技類翻譯 - 翻譯

By Emma
at 2007-10-02T10:48
at 2007-10-02T10:48
Table of Contents
Robust high-performance computing system serves science and scientists alike功
能健全的高效能運算系統,對科學及科學家一視同仁。
這句翻的好怪
我覺得應該是誤譯
它的意思應該是說 它的科技原理(Science)跟應用(Scientist)都一樣
請問有人懂嗎?
Thanks
--
Tags:
翻譯
All Comments

By David
at 2007-10-04T22:53
at 2007-10-04T22:53

By Agnes
at 2007-10-07T13:43
at 2007-10-07T13:43

By Agnes
at 2007-10-10T14:23
at 2007-10-10T14:23

By Hedwig
at 2007-10-10T20:38
at 2007-10-10T20:38
Related Posts
金融相關翻譯..請指點一下是哪裡翻的不 …

By Yuri
at 2007-10-01T22:03
at 2007-10-01T22:03
其實不算心得,應該說是心路歷程

By Mia
at 2007-10-01T12:12
at 2007-10-01T12:12
金融相關翻譯..請指點一下是哪裡翻的不好或翻錯了

By Frederica
at 2007-10-01T11:22
at 2007-10-01T11:22
歌詞:家後(江蕙)

By Isabella
at 2007-09-30T16:25
at 2007-09-30T16:25
翻譯歌詞有夠難之「旅行的意義」

By Valerie
at 2007-09-30T16:14
at 2007-09-30T16:14