hard working, hard work, hard-working分不清楚 - 翻譯
By Selena
at 2009-12-09T23:50
at 2009-12-09T23:50
Table of Contents
不好意思 請問各位板友基礎的英文文法
"我的努力有被看見"
My hard work has been seen.
My hard working has been seen.
My hard-working has been seen.
請問哪個用法才是正確的呢
麻煩了 謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Skylar Davis
at 2009-12-12T11:20
at 2009-12-12T11:20
By Doris
at 2009-12-17T11:18
at 2009-12-17T11:18
By Catherine
at 2009-12-21T00:01
at 2009-12-21T00:01
By Ina
at 2009-12-25T17:35
at 2009-12-25T17:35
By Zanna
at 2009-12-29T16:29
at 2009-12-29T16:29
By George
at 2010-01-03T02:14
at 2010-01-03T02:14
Related Posts
譯者稿費稅務說明會
By Megan
at 2009-12-08T13:07
at 2009-12-08T13:07
一個日文名字翻英文
By Blanche
at 2009-12-06T00:37
at 2009-12-06T00:37
請問修改「自傳」、"SOP"...等文件之建議最低收費
By Tristan Cohan
at 2009-12-05T21:58
at 2009-12-05T21:58
風的繽紛
By Faithe
at 2009-12-05T14:17
at 2009-12-05T14:17
中翻英要如何翻 (急)
By Barb Cronin
at 2009-12-05T12:29
at 2009-12-05T12:29