hard working, hard work, hard-working分不清楚 - 翻譯

Selena avatar
By Selena
at 2009-12-09T23:50

Table of Contents



不好意思 請問各位板友基礎的英文文法

"我的努力有被看見"

My hard work has been seen.

My hard working has been seen.

My hard-working has been seen.


請問哪個用法才是正確的呢


麻煩了 謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2009-12-12T11:20
has. 而且為什麼不用effort就好了呢?
Doris avatar
By Doris
at 2009-12-17T11:18
想換個用法。謝謝糾正錯誤
Catherine avatar
By Catherine
at 2009-12-21T00:01
推effort
Ina avatar
By Ina
at 2009-12-25T17:35
hard work是名詞 hard-working是形容詞
Zanna avatar
By Zanna
at 2009-12-29T16:29
所以應該是1比較正確?
George avatar
By George
at 2010-01-03T02:14
recognized

譯者稿費稅務說明會

Megan avatar
By Megan
at 2009-12-08T13:07
因為分類裡沒有情報這一類 我就自己打了小分類 這場演講的全名是 如何區別翻譯人員薪資所得及執行業務所得稅務說明會 由翻譯職業工會主辦 是免� ...

一個日文名字翻英文

Blanche avatar
By Blanche
at 2009-12-06T00:37
原文是:北西幸二 我用翻譯軟體翻 竟然給我出來:Northwest Koji 我都要暈倒了 不知道有沒有強者可以提供比較好的答案? 謝謝 --

請問修改「自傳」、"SOP"...等文件之建議最低收費

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-12-05T21:58
身為譯者 有時不只要翻東西 還得改東西 雖然改東西不算翻東西 但身為譯者的大家 應該會常遇到.. 有人請托改自傳 讀書計畫...等申請留學的東西 請�� ...

風的繽紛

Faithe avatar
By Faithe
at 2009-12-05T14:17
覺得這歌詞裡好多文字的含意一般沒能彰顯,所以自己翻了一下。 Colors of the wind — 風之彩 (風的顏色) http://www.youtube.com/watch?v=TkV-of_eN2w You think you own w ...

中翻英要如何翻 (急)

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-12-05T12:29
我之前都是在課堂上練習英翻中 可是這次老師突然要我們練習中翻英的 他就只叫我們回去練習 自己想辦法 他還說她挑了一個很典型的case給我們練習 �� ...