中翻英要如何翻 (急) - 翻譯

Table of Contents


我之前都是在課堂上練習英翻中
可是這次老師突然要我們練習中翻英的
他就只叫我們回去練習
自己想辦法
他還說她挑了一個很典型的case給我們練習
可是我就是覺得很難耶
他要我們翻"陶氏化學台灣企業社會責任活動表"
裡面就是關於一些企業拉哩啦紮的服務吧
說甚麼贊助哪個保育活動啊之類的..
可是一下要我把那些中文字翻成像英文那樣
我覺得有些困難且毫無頭緒
可以請板上的大大告訴要如何搞定他嗎?
(就是比如說可以上哪個網站尋找一些有用的資料之類的)
因為這個陶氏企業只有英文和簡體中文的網站
感覺和我們要翻的"陶氏化學台灣企業"並沒有甚麼關係耶...

總而言之
想要自己完成作業
這是一練習機會
所以可以麻煩有經驗的大大提供意見嗎?
廢話有點多 抱歉 > <

--

All Comments

Andy avatarAndy2009-12-07
找個當譯者的朋友,降子就有MSN線上即時翻譯積了(誤
Sarah avatarSarah2009-12-07
我會建議先翻懂而能翻的部分,不見得要從頭照順序翻
Linda avatarLinda2009-12-11
先把中文拆為短句,這會好翻很多,翻完後再組回長句
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2009-12-15
最後再從頭看一次,改正因零散而不一致或錯誤的地方