Re: 請問"財政法"的英文 - 翻譯
By Odelette
at 2009-12-04T01:53
at 2009-12-04T01:53
Table of Contents
※ 引述《miraculouss (也無風雨也無晴)》之銘言:
: 各位版上的大大大家好,
: 小弟因為做報告需求要尋找關於財政法的英文書籍。
: 但是卻不知道應該要怎麼翻譯"財政法"較佳?
: 我看老師的授課大綱上是寫public finance law
: 但好像有點奇怪?
: 不知道有無高手可以指正
: 以上
: 謝謝
Well, I would say "Fiscal Law"
NTU(台大法學院) uses "Financial Law"
--
: 各位版上的大大大家好,
: 小弟因為做報告需求要尋找關於財政法的英文書籍。
: 但是卻不知道應該要怎麼翻譯"財政法"較佳?
: 我看老師的授課大綱上是寫public finance law
: 但好像有點奇怪?
: 不知道有無高手可以指正
: 以上
: 謝謝
Well, I would say "Fiscal Law"
NTU(台大法學院) uses "Financial Law"
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Lauren
at 2009-12-08T11:41
at 2009-12-08T11:41
Related Posts
交通大學英文翻譯及編修
By Skylar DavisLinda
at 2009-12-03T22:25
at 2009-12-03T22:25
Re: 大家對"胖"的各種形容詞都怎麼翻譯啊?
By Ursula
at 2009-12-03T18:06
at 2009-12-03T18:06
試譯文多長才合理?
By Ophelia
at 2009-12-03T17:17
at 2009-12-03T17:17
關於筆譯這一行
By Irma
at 2009-12-03T16:38
at 2009-12-03T16:38
大家對"胖"的各種形容詞都怎麼翻譯啊?
By Lily
at 2009-12-03T14:34
at 2009-12-03T14:34