會餓死人的翻譯 - 翻譯
By Joe
at 2009-12-04T20:45
at 2009-12-04T20:45
Table of Contents
算是閒聊文
雖然翻譯本來就不是我的本業啦...只是兼職
9月的時候認識的出版社給我一些資料翻譯做
當然接的時候就是問我說 要不要賺一點"零用錢"
9月中收到&交稿(因為只是一點點 不到2000塊)
本來以為應該是隔個月可以收到
10月底詢問 對方回答
"我有跟你說這只是賺個零用錢 因為議者合約還要呈上去給上頭簽 還要請款
沒有這麼快喔!"
我也就不好意思一直催(因為認識 是不怕他不給啦!只是早晚)
等阿等 到了11月 剛好有事到出版社去 於是就又拿了新的資料翻譯
也收到了我9月翻譯的薪水!!!
開心的我打開了信封~ 是支票 囧 算了 我再拿去銀行存就好~
結果回到家開心的獻給我媽看 我人生第一張支票耶!(雖然不到2000)
我媽:一千多塊也要開支票喔?!!! 而且日期竟然開12/31!!!
意思是 我最早也要明年才領的到這張票...
我看11月的翻譯 大概要等到2.3月才能領吧我想
因為我是第一次接 也不是靠這個吃飯
只是不禁讓我想 如果我真的靠這個吃飯 真的要餓死了阿我 = =
--
雖然翻譯本來就不是我的本業啦...只是兼職
9月的時候認識的出版社給我一些資料翻譯做
當然接的時候就是問我說 要不要賺一點"零用錢"
9月中收到&交稿(因為只是一點點 不到2000塊)
本來以為應該是隔個月可以收到
10月底詢問 對方回答
"我有跟你說這只是賺個零用錢 因為議者合約還要呈上去給上頭簽 還要請款
沒有這麼快喔!"
我也就不好意思一直催(因為認識 是不怕他不給啦!只是早晚)
等阿等 到了11月 剛好有事到出版社去 於是就又拿了新的資料翻譯
也收到了我9月翻譯的薪水!!!
開心的我打開了信封~ 是支票 囧 算了 我再拿去銀行存就好~
結果回到家開心的獻給我媽看 我人生第一張支票耶!(雖然不到2000)
我媽:一千多塊也要開支票喔?!!! 而且日期竟然開12/31!!!
意思是 我最早也要明年才領的到這張票...
我看11月的翻譯 大概要等到2.3月才能領吧我想
因為我是第一次接 也不是靠這個吃飯
只是不禁讓我想 如果我真的靠這個吃飯 真的要餓死了阿我 = =
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Ula
at 2009-12-09T16:30
at 2009-12-09T16:30
By Erin
at 2009-12-12T04:16
at 2009-12-12T04:16
By Dora
at 2009-12-13T01:24
at 2009-12-13T01:24
By Dora
at 2009-12-13T07:37
at 2009-12-13T07:37
By Sierra Rose
at 2009-12-16T15:26
at 2009-12-16T15:26
By Ina
at 2009-12-20T10:39
at 2009-12-20T10:39
By Todd Johnson
at 2009-12-25T06:36
at 2009-12-25T06:36
By Caitlin
at 2009-12-29T17:37
at 2009-12-29T17:37
By Elizabeth
at 2010-01-03T08:49
at 2010-01-03T08:49
Related Posts
交通大學英文翻譯及編修
By Heather
at 2009-12-03T22:25
at 2009-12-03T22:25
Re: 大家對"胖"的各種形容詞都怎麼翻譯啊?
By Daph Bay
at 2009-12-03T18:06
at 2009-12-03T18:06
試譯文多長才合理?
By Caitlin
at 2009-12-03T17:17
at 2009-12-03T17:17
關於筆譯這一行
By Joseph
at 2009-12-03T16:38
at 2009-12-03T16:38
大家對"胖"的各種形容詞都怎麼翻譯啊?
By Necoo
at 2009-12-03T14:34
at 2009-12-03T14:34