minhsien 中英互譯 研究論文/各類書籍資料 - 翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2006-04-30T14:04

Table of Contents

ID:
minhsien

聯絡方式:
[email protected]/0929838024

語語暨翻譯方向:
中英、英中

業務/全職或半職/自由譯者:
半職

所在地:
高雄

領域:
國立高雄大學西洋語文學系大三生

專長:
醫療保健、個案管理

可行:
皆可談

基本定價策略:
英:電子檔a4一頁300
中:電子檔a4一頁250

考試 / 榮譽 / 證照證書:
英檢中級
Toeic895分

是否試譯:


作品即代表作:
http://www.wretch.cc/blog/minhsien

會陸續上傳

自我描述/自我介紹:
雖然目前仍為在學學生,但翻譯經歷已近三年時間。因曾在新加坡居住約兩年,
故英文底子有一定程度。再者,因經歷不及專業譯者,所以稿件價格不算昂貴,
只求能維持日常所需的花費,以減少家中負擔。不過譯稿品質與速度絕對可放心!
若手中有稿件,可是又無法給付昂貴的譯費,我想我會是個不錯的選擇。

--
Tags: 翻譯

All Comments

tonyxie 中英互譯 自傳,履歷表,教育

Yedda avatar
By Yedda
at 2006-04-30T13:30
ID: tonyxie 聯絡方式: sboxesatyahoo.com.tw 或ptt信箱 語言 暨 翻譯方向: 中英互譯 筆譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 半職 所在地: 台中、台南 領域 (如� ...

每次做完一件翻譯

Frederic avatar
By Frederic
at 2006-04-29T12:55
※ 引述《raylauxes (Raylauxes)》之銘言: :   每次做完一件翻譯,就覺得自己又成長了好多。 :   成長最多的,往往不是語文能力(雖然英文字彙常常會 ...

英翻中

Kyle avatar
By Kyle
at 2006-04-29T01:56
※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之銘言: : 我想請大家幫我看看這一段,我有自已先試譯 (新手請大家別批太慘 orz) : Technology is big in this phase, but so is ...

英翻中

Eden avatar
By Eden
at 2006-04-29T00:47
我想請大家幫我看看這一段,我有自已先試譯 (新手請大家別批太慘 orz) Technology is big in this phase, but so is a special kind of engineering staff. You need a tiny group ...

澳洲翻譯認證NAATI

Lucy avatar
By Lucy
at 2006-04-29T00:03
想請問有沒有人考過這個考試或是有相關資訊? 因為台灣關於此考試的資訊很少, 聽說考試一定要寫簡體字不然不能考過, 不曉得是不是真的? 若有� ...