missmomochan 日中互譯 一般/台灣史 - 翻譯
By Una
at 2009-12-10T23:36
at 2009-12-10T23:36
Table of Contents
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:日->中 0.6 中->日 1
[必]擅長領域:一般/台灣史
[必]擅長類型:新聞/文章
[必]試 譯:請務必提供 至少300字試譯文章
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:tw_emi(a)hotmail.com (請別寄站內信...會漏收)
0972-170-098 (無人回電,請留言和傳簡訊...別半夜叫我上廁所!)
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:淡江大學日文系畢
[必]翻譯經歷:新聞方面,請參考部落格譯聞;
台灣史方面,大學畢業論文寫的是:"漢奸"辜顯榮的意識考察
(雖這是用日文寫的,與翻譯關聯性不大)
[選]工作經歷:賣過書和酒,當過編目,日商契約助理及百貨食品展翻譯銷售,
目前四處打零工
現擔任市立歷史博物館和孔子廟導覽志工,
晚上並於高雄空大進修法律
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:日本語能力檢定一級(2002),TOEIC 565分(2009)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:
學習日語多年,真正開始翻譯卻是為準備國考和研究所考試;
為了逃避現實(只會日文啊),而全心投入去學其他語言;
結果又回到原點...
我還是喜歡漢字,平假名,片假名的組合!
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:http://blog.udn.com/missmomochan
──────────────────────────────────────
[選]其他說明:
1.譯歷(力)努力累積中...網站更新很慢很慢很慢
2.請務必提供試譯文.如需要查詳細文獻內容或已力無法負荷之情況,
請容許我不接受您的工作.
--
[必]服務內容及費率:日->中 0.6 中->日 1
[必]擅長領域:一般/台灣史
[必]擅長類型:新聞/文章
[必]試 譯:請務必提供 至少300字試譯文章
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:tw_emi(a)hotmail.com (請別寄站內信...會漏收)
0972-170-098 (無人回電,請留言和傳簡訊...別半夜叫我上廁所!)
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:淡江大學日文系畢
[必]翻譯經歷:新聞方面,請參考部落格譯聞;
台灣史方面,大學畢業論文寫的是:"漢奸"辜顯榮的意識考察
(雖這是用日文寫的,與翻譯關聯性不大)
[選]工作經歷:賣過書和酒,當過編目,日商契約助理及百貨食品展翻譯銷售,
目前四處打零工
現擔任市立歷史博物館和孔子廟導覽志工,
晚上並於高雄空大進修法律
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:日本語能力檢定一級(2002),TOEIC 565分(2009)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:
學習日語多年,真正開始翻譯卻是為準備國考和研究所考試;
為了逃避現實(只會日文啊),而全心投入去學其他語言;
結果又回到原點...
我還是喜歡漢字,平假名,片假名的組合!
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:http://blog.udn.com/missmomochan
──────────────────────────────────────
[選]其他說明:
1.譯歷(力)努力累積中...網站更新很慢很慢很慢
2.請務必提供試譯文.如需要查詳細文獻內容或已力無法負荷之情況,
請容許我不接受您的工作.
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
譯者稿費稅務說明會
By Yuri
at 2009-12-08T13:07
at 2009-12-08T13:07
一個日文名字翻英文
By Margaret
at 2009-12-06T00:37
at 2009-12-06T00:37
請問修改「自傳」、"SOP"...等文件之建議最低收費
By Dora
at 2009-12-05T21:58
at 2009-12-05T21:58
風的繽紛
By Ida
at 2009-12-05T14:17
at 2009-12-05T14:17
中翻英要如何翻 (急)
By Necoo
at 2009-12-05T12:29
at 2009-12-05T12:29