movers and shakers - 翻譯
By Edwina
at 2006-12-10T17:43
at 2006-12-10T17:43
Table of Contents
※ 引述《Kalovi (沉潛~新竹蒙難記)》之銘言:
: He got to know the movers and shakers in Syrian politics.
: 這句該麼翻呢?
: 政壇老手(前輩)?
: 請指教!
: thx
只要估狗一下,mover and shaker的意思就在第一項啊,發問者是不是有做
功課呢?
版規不是就規定這裡不是功德版了?
--
: He got to know the movers and shakers in Syrian politics.
: 這句該麼翻呢?
: 政壇老手(前輩)?
: 請指教!
: thx
只要估狗一下,mover and shaker的意思就在第一項啊,發問者是不是有做
功課呢?
版規不是就規定這裡不是功德版了?
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Jessica
at 2006-12-14T15:11
at 2006-12-14T15:11
By Quintina
at 2006-12-14T23:54
at 2006-12-14T23:54
Related Posts
BBC國家檔案8
By Puput
at 2006-12-10T00:01
at 2006-12-10T00:01
Oscar Wilde的詩該如何翻
By Agatha
at 2006-12-09T23:19
at 2006-12-09T23:19
Re: 我該老實說出自己的意見嗎...
By Kumar
at 2006-12-09T20:59
at 2006-12-09T20:59
「曾經滄海難為水」怎翻
By Frederica
at 2006-12-09T20:55
at 2006-12-09T20:55
關於一句英文的翻法
By Ingrid
at 2006-12-09T18:37
at 2006-12-09T18:37