Re: 一小段英翻中 - 翻譯

By Erin
at 2007-09-11T19:23
at 2007-09-11T19:23
Table of Contents
※ 引述《jenpeiyu (Mimi)》之銘言:
: for persons with a baccalaureate degree in a field other than
: Occupational Therapy(職能治療)
: 開給除了職能治療領域"之外"的學士學位?也就是開給大學讀的不是職能治療領域的人?
美國很多碩士班的學生大學不是念那一行的,這和台灣很不一樣。比方說,企管碩士可以
一年修完 (33 學分),但是因為大多學生大學不是念商的,前面補先修學分再加一年
(36學分)。
甚至有很多像 Finance 碩士這類專業學位的學生大學也不是商學院的,結果是碩士班教
的東西說不定會比大學部還淺。
但是從應用的廣度來說,學生三江五海,眼界很寬,這又是台灣制度比不上的了。
--
: for persons with a baccalaureate degree in a field other than
: Occupational Therapy(職能治療)
: 開給除了職能治療領域"之外"的學士學位?也就是開給大學讀的不是職能治療領域的人?
美國很多碩士班的學生大學不是念那一行的,這和台灣很不一樣。比方說,企管碩士可以
一年修完 (33 學分),但是因為大多學生大學不是念商的,前面補先修學分再加一年
(36學分)。
甚至有很多像 Finance 碩士這類專業學位的學生大學也不是商學院的,結果是碩士班教
的東西說不定會比大學部還淺。
但是從應用的廣度來說,學生三江五海,眼界很寬,這又是台灣制度比不上的了。
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Gary
at 2007-09-16T03:36
at 2007-09-16T03:36

By Hedy
at 2007-09-16T18:26
at 2007-09-16T18:26
Related Posts
翻譯日文人名的問題 (急)

By Ingrid
at 2007-09-11T15:42
at 2007-09-11T15:42
徵英文家教助教___工作地點士林區

By Agnes
at 2007-09-11T14:48
at 2007-09-11T14:48
一些科系的日文翻法??

By Eden
at 2007-09-10T23:17
at 2007-09-10T23:17
中翻英的問題

By Hedwig
at 2007-09-10T20:04
at 2007-09-10T20:04
請問找人翻譯菜單的話...

By Sarah
at 2007-09-10T18:36
at 2007-09-10T18:36