Re: 一段建築的文章請幫我看看 - 翻譯

By Poppy
at 2005-11-29T13:55
at 2005-11-29T13:55
Table of Contents
※ 引述《ruralpen (時鐘躲在桌下偷偷的tick)》之銘言:
: : : 我重譯了一次:
: : : 如奎爾紡織村中的小教堂(1898-1914),奎爾公園的造型(1905-14),
: : 造景呢?
: "造景"真的挺好 又學了一個
: : 看了你附的網站,原來是這個公園,網站裡也是用structure,
: : 其實也是,因為它既不是建築物也不是指結構,比較像是刻意做的東西,
: : 可觀賞可歇憩,於是腦中就浮現了這個詞,也不是太好,參考看看~
: --
: : : 我重譯了一次:
: : : 如奎爾紡織村中的小教堂(1898-1914),奎爾公園的造型(1905-14),
: : 造景呢?
: "造景"真的挺好 又學了一個
: : 看了你附的網站,原來是這個公園,網站裡也是用structure,
: : 其實也是,因為它既不是建築物也不是指結構,比較像是刻意做的東西,
: : 可觀賞可歇憩,於是腦中就浮現了這個詞,也不是太好,參考看看~
: --
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
id 業務 語言暨方向 領域

By Ingrid
at 2005-11-29T10:45
at 2005-11-29T10:45
請大家(譯者版友和眾多業主)填寫基本資料

By Ida
at 2005-11-29T00:58
at 2005-11-29T00:58
Re: 一段建築的文章請幫我看看

By Una
at 2005-11-28T23:46
at 2005-11-28T23:46
Re: 一段建築的文章請幫我看看

By Frederica
at 2005-11-28T22:46
at 2005-11-28T22:46
Re: 一段建築的文章請幫我看看

By Isabella
at 2005-11-28T21:52
at 2005-11-28T21:52