Re: 不愉快的經驗 提供大家參考 - 翻譯

Table of Contents

原文恕刪

我也有過不好的經驗 不過我是被翻譯者

那時由於急著要 且不知道行情下

po了徵翻譯文

跟翻譯者講好價錢後

也拿了文章給他 並付了訂金

結果後來他寄信來 說他已經翻了一些

但是價格有變 他覺得當初他開價太低

所以要調高價錢

變成以字計算 但這樣的價格跟本來約定之價格差距太大

由於自己真的很急 所以在協調後 還是比原本協定的價格多給了一些

但感覺不是太好

所以我想 在接案子時 還是先講好 免得有所爭議


ps.當初有人開價比他低 只不過因為他近一點 所以我給他翻

貪近而吃虧了 這樣的感覺真的不是太好

--

All Comments

Charlotte avatarCharlotte2006-04-26
翻譯又不是只看價錢~ 搞不好另一個低價的人也想玩
Carolina Franco avatarCarolina Franco2006-04-29
hijack game