Re: 不愉快的經驗 提供大家參考 - 翻譯
By Ethan
at 2006-04-24T18:48
at 2006-04-24T18:48
Table of Contents
當初我在找翻譯時
因為不瞭解價格 也在版上PO說
希望願意翻者可以報個價
因為我沒有電子檔 是一本書
在拿影印版時 我也說了 如果你覺得不划算
可以跟我說 看要不要再加價
這樣我可以考慮要不要給你翻
畢竟價格也在我的考量之下 太貴我真的也翻不起
可當場你卻並未說明
等到當天半夜 收到你的信 說要調整價格
變成以字計算
當下心情當然很差
因為畢竟價格是當初雙方議定的 如果有一方覺得不合理的話
應該是當場說好 而不是事後調價
後來因為我真的頗急 所以只好調價接受
今天剛好看到有翻譯爭議的文章
提出心中不舒服的感覺而已
我的重點只有一個
就是在議定價格後 是否可以在事後又調價 ??
畢竟如果是可以如此的話
大家都可以事先以低價要到案子
最後再抬高翻譯價格
不是嗎?
不管如何 很感謝你的翻譯
讓我的報告能順利完成
3Q
※ 引述《hemisphere (百色眼鏡)》之銘言:
: ※ 引述《flowerobs (饒了我吧!!!!)》之銘言:
: : 原文恕刪
: : 我也有過不好的經驗 不過我是被翻譯者
: : 那時由於急著要 且不知道行情下
: : po了徵翻譯文
: : 跟翻譯者講好價錢後
: : 也拿了文章給他 並付了訂金
: : 結果後來他寄信來 說他已經翻了一些
: : 但是價格有變 他覺得當初他開價太低
: : 所以要調高價錢
: : 變成以字計算 但這樣的價格跟本來約定之價格差距太大
: : 由於自己真的很急 所以在協調後 還是比原本協定的價格多給了一些
: : 但感覺不是太好
: : 所以我想 在接案子時 還是先講好 免得有所爭議
: : ps.當初有人開價比他低 只不過因為他近一點 所以我給他翻
: : 貪近而吃虧了 這樣的感覺真的不是太好
: 這位作者說的人就是在下我。
: 如果當時就收誤解的金額, 那今天波這篇抱怨文的就會是我了。
: 希望你有機會可以把當時那份文件拿去翻譯設估個價,再去掉200元左右。
: 當時你很急,我也很急。
: 我非常希望幫你快點翻完。
: 當初的價碼的確是我開錯。
: 但是沒有word檔案的文件非常難開價。= =
: 加上當時案主說明文件並不難。
: (結論是那篇文件的難易度在中上)
: 我只能說我感到很無奈。
--
因為不瞭解價格 也在版上PO說
希望願意翻者可以報個價
因為我沒有電子檔 是一本書
在拿影印版時 我也說了 如果你覺得不划算
可以跟我說 看要不要再加價
這樣我可以考慮要不要給你翻
畢竟價格也在我的考量之下 太貴我真的也翻不起
可當場你卻並未說明
等到當天半夜 收到你的信 說要調整價格
變成以字計算
當下心情當然很差
因為畢竟價格是當初雙方議定的 如果有一方覺得不合理的話
應該是當場說好 而不是事後調價
後來因為我真的頗急 所以只好調價接受
今天剛好看到有翻譯爭議的文章
提出心中不舒服的感覺而已
我的重點只有一個
就是在議定價格後 是否可以在事後又調價 ??
畢竟如果是可以如此的話
大家都可以事先以低價要到案子
最後再抬高翻譯價格
不是嗎?
不管如何 很感謝你的翻譯
讓我的報告能順利完成
3Q
※ 引述《hemisphere (百色眼鏡)》之銘言:
: ※ 引述《flowerobs (饒了我吧!!!!)》之銘言:
: : 原文恕刪
: : 我也有過不好的經驗 不過我是被翻譯者
: : 那時由於急著要 且不知道行情下
: : po了徵翻譯文
: : 跟翻譯者講好價錢後
: : 也拿了文章給他 並付了訂金
: : 結果後來他寄信來 說他已經翻了一些
: : 但是價格有變 他覺得當初他開價太低
: : 所以要調高價錢
: : 變成以字計算 但這樣的價格跟本來約定之價格差距太大
: : 由於自己真的很急 所以在協調後 還是比原本協定的價格多給了一些
: : 但感覺不是太好
: : 所以我想 在接案子時 還是先講好 免得有所爭議
: : ps.當初有人開價比他低 只不過因為他近一點 所以我給他翻
: : 貪近而吃虧了 這樣的感覺真的不是太好
: 這位作者說的人就是在下我。
: 如果當時就收誤解的金額, 那今天波這篇抱怨文的就會是我了。
: 希望你有機會可以把當時那份文件拿去翻譯設估個價,再去掉200元左右。
: 當時你很急,我也很急。
: 我非常希望幫你快點翻完。
: 當初的價碼的確是我開錯。
: 但是沒有word檔案的文件非常難開價。= =
: 加上當時案主說明文件並不難。
: (結論是那篇文件的難易度在中上)
: 我只能說我感到很無奈。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Wallis
at 2006-04-29T11:10
at 2006-04-29T11:10
By Tristan Cohan
at 2006-04-30T11:28
at 2006-04-30T11:28
By Thomas
at 2006-05-01T00:22
at 2006-05-01T00:22
By John
at 2006-05-01T21:47
at 2006-05-01T21:47
By Sierra Rose
at 2006-05-03T00:51
at 2006-05-03T00:51
By Hedwig
at 2006-05-05T01:42
at 2006-05-05T01:42
By Ingrid
at 2006-05-05T23:30
at 2006-05-05T23:30
Related Posts
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考
By Ula
at 2006-04-24T17:53
at 2006-04-24T17:53
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考
By Quanna
at 2006-04-24T17:04
at 2006-04-24T17:04
不愉快的經驗 提供大家參考
By Elma
at 2006-04-24T10:33
at 2006-04-24T10:33
英翻中行情
By Carolina Franco
at 2006-04-24T03:53
at 2006-04-24T03:53
seraphmm 兼職 英日德語 ACG
By Mia
at 2006-04-23T20:22
at 2006-04-23T20:22