Re: 不愉快的經驗 提供大家參考(續集) - 翻譯

Joe avatar
By Joe
at 2006-04-25T19:02

Table of Contents

※ 引述《aquamarinee (馨慧)》之銘言:
: 另外我有位網拍成癮的同學表示
: 匯錯一碼這種事是不可能發生的
: 因為據說帳號有獨特的編排方式
: 以避免用戶因錯按一鍵把錢轉到別人戶頭
: 因此如果只錯一碼 是無法成功轉帳的
: 我還沒有求證 不過大家可以姑且聽之

這個說法應該是正確的。

通常帳號的最後一碼或兩碼為檢查碼,其數值是以某一目標值扣除「檢查碼以外的數字經
公式運算後的數值」來確定的。我們的身份證字號最後一碼也是這樣決定的。因為公式都
經過特別設計,所以不太可能出現連號的情形。

EX:帳號共六碼abcdef,最後一碼f為檢查碼,公式為a*7+b*12+c*9+d*29+e*31+f,驗證
公式為前述公式計算總和可被10整除,則:

若 a=1,b=2,c=3,d=4,e=5,最後帳號會是:123451
因為: 1*7+2*12+3*9+4*29+5*31=329 要被10整除必須加上1,所以f=1。

在這樣的計算下,123452或123450都不可能是有效帳號,因為無法通過驗證公式的驗證。

以上是無聊沒事隨便談談。 :P

--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 不愉快的經驗 提供大家參考

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-04-24T23:07
※ 引述《TheRock (我相信自己做得到￾ NI》之銘言: : 依據原文的內容,我推斷這篇文章應該是在講「經濟發展」中的「國際貿易」部分。 : 並側重於� ...

每次做完一件翻譯

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-04-24T21:04
每次做完一件翻譯,就覺得自己又成長了好多。   成長最多的,往往不是語文能力(雖然英文字彙常常會「暫時性」暴增),而是學習到 另一個領域的 ...

Re: 不愉快的經驗 提供大家參考

Dinah avatar
By Dinah
at 2006-04-24T19:50
其實我也做過很多相關的翻譯, 我主要做葡萄牙語翻譯, 那次是有人介紹一個公司跟葡萄牙當局有官司的信, 起先他拿一封信叫我先看,然後叫我幫他回� ...

Re: 不愉快的經驗 提供大家參考

Oliver avatar
By Oliver
at 2006-04-24T19:25
在看完這個案子的內容之後,我說一下我覺得這個案件的難度大概是如何好了。 依據原文的內容,我推斷這篇文章應該是在講「經濟發展」中的「國際 ...

Re: 不愉快的經驗 提供大家參考

Jessica avatar
By Jessica
at 2006-04-24T18:48
當初我在找翻譯時 因為不瞭解價格 也在版上PO說 希望願意翻者可以報個價 因為我沒有電子檔 是一本書 在拿影印版時 我也說了 如果你覺得不划算 � ...