Re: 想問一下這位老師的資歷 - 翻譯
By Daph Bay
at 2008-11-03T21:31
at 2008-11-03T21:31
Table of Contents
※ 引述《pepejaja (人生剛醒而已...)》之銘言:
: 我想問一下這位老師
: "關思",因為我現在目前在修她的口譯課
: 一開始上感覺老師沒有想像中的好
: 感覺教的東西不多
: 而且感覺對學生的評論都不會讚美
: 而且我不知道為什麼一直要問comment
: 所以想問問版上有修過關思老師課的
: 可以大概跟我說一下情形
: 還有一些感想
: 感謝!!!
關思老師曾經來代過我們一次口譯課,是中進英
我覺得她上的非常好!
效率很高 給的評論很中肯 而且她現場作了demo給我們看
聽完就會知道關老師實力有多堅強。
據我所知,關老師算是前輩級的口譯老師,
雖然資深 她的為人卻十分謙虛
說到問comment 我想是老師想看同學反應 來調整教法
至於對學生的評論,我個人覺得還OK
私心以為,上口譯課就是要讓老師指出自己錯誤的
所以我會希望老師盡可能給我多點意見 勝過讚美。
以上 請參考
--
: 我想問一下這位老師
: "關思",因為我現在目前在修她的口譯課
: 一開始上感覺老師沒有想像中的好
: 感覺教的東西不多
: 而且感覺對學生的評論都不會讚美
: 而且我不知道為什麼一直要問comment
: 所以想問問版上有修過關思老師課的
: 可以大概跟我說一下情形
: 還有一些感想
: 感謝!!!
關思老師曾經來代過我們一次口譯課,是中進英
我覺得她上的非常好!
效率很高 給的評論很中肯 而且她現場作了demo給我們看
聽完就會知道關老師實力有多堅強。
據我所知,關老師算是前輩級的口譯老師,
雖然資深 她的為人卻十分謙虛
說到問comment 我想是老師想看同學反應 來調整教法
至於對學生的評論,我個人覺得還OK
私心以為,上口譯課就是要讓老師指出自己錯誤的
所以我會希望老師盡可能給我多點意見 勝過讚美。
以上 請參考
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
cain13_英<>中口筆譯_社會科學、教育、 …
By Harry
at 2008-11-01T05:06
at 2008-11-01T05:06
想問一下這位老師的資歷
By Hazel
at 2008-10-30T17:41
at 2008-10-30T17:41
科技英文翻譯的研究興趣與讀書計畫
By Victoria
at 2008-10-28T10:31
at 2008-10-28T10:31
cain13_英<>中口筆譯_社會科學、教育、商業、心理、一般
By Caitlin
at 2008-10-27T16:41
at 2008-10-27T16:41
greenf_英->中筆_理工
By Ophelia
at 2008-10-27T15:50
at 2008-10-27T15:50