Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響 - 翻譯
By Caroline
at 2009-03-11T20:06
at 2009-03-11T20:06
Table of Contents
※ 引述《oxbridge (波士頓回憶的點點滴滴)》之銘言:
: ※ 引述《jsb (jsb)》之銘言:
: : 沒人攻擊譯者水準的問題,也沒人攻擊法律專業,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
O大請注意這一點,因為我想我們在討論的一直都是JD的「博士」含意與PhD的「博士」
不同,這是個專業學位而非學術學位,如此而已。有高低之分嗎?有吧,好像在美國
JD會跟我們開玩笑說他並不是真的 Doctor,而商學院的教授碰到醫生也會說我們不是
real doctors。自然中間有財富、階級、榮耀等等之分,但孰高孰低並不重要,重要的
是大家知道大家學位中雖有同樣一個 doctor,我們屬於三種不同專業。有學術學位的
人不見得能教 professional 方面的課,或作同樣的事,反之亦然。也就是說,大家所
笑象牙塔中的教授,絕大多數是學術博士,專業博士因職業需要必須經常與社會掛勾。
: : 而是這兩者需要合而為一的時候,警覺性要夠高,字句都要斟酌。
: : 人和事當然是兩回事,大家也都肯定這件事是有意義的。
: : "連大學教授都這樣譯了",為何不要照約定俗成的譯法?
: : 因為法律系的大學教授不是教翻譯的啊. . .
: 套用你的論點 , 教法律翻譯的
: http://www.gitis.fju.edu.tw/4/teachers_intro.htm
: 柯保羅
: 學歷:
: 美國丹佛大學法學博士(J. D.)、
: 柯老師是在輔大譯研教我法律翻譯的老師
: 照你的論點, 是不是輔大譯研跟柯老師沒有警覺性 ?
: 沒有以身為法律翻譯教學者而登高一呼?
: 以柯老師的實力跟教學 ,難道也需要受你的質疑 ?
這其實是個很好的示範。輔大商學院獲得AACSB認證。柯老師要成為商學院專任教授教
商法的話會有些困難。這與教學好壞、專業能力無關。因為此認證在評鑑時JD教授會以
professionally qualified (而非 academically qualified) 成為合格教授,但學校在
評鑑時必須多準備資料證明他持續在作「學術」研究或所做研究與專業相關。每個學校只
能有幾個特例,多了會影響認證。
不同的學位用來作為「適合教什麼」的操作型定義由此可見。上次在交大看到個例子,有
位博生因為論文中多是實際操作而少理論開發,在過程中遭受質疑,最後是指導教授希
望大家以「專業博士」的角度來看待學生所做出的貢獻,總算口試通過。孰高孰低?這
不是重點,重點是掛出的招牌和所做的服務要相符。
這和個人能力並無關係,只是AACSB希望學生有法律概念,但實際法條的細節比較其次。
因為商學院學生並不是要當律師,目標不同。這無關是非好壞,但是兩者之間的差異會
造成柯老師可以在法學院當教授而不容易在商學院當教授。而律師在社會上的地位其實
比教授、博士高,所以作此分隔,何樂而不為?
--
: ※ 引述《jsb (jsb)》之銘言:
: : 沒人攻擊譯者水準的問題,也沒人攻擊法律專業,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
O大請注意這一點,因為我想我們在討論的一直都是JD的「博士」含意與PhD的「博士」
不同,這是個專業學位而非學術學位,如此而已。有高低之分嗎?有吧,好像在美國
JD會跟我們開玩笑說他並不是真的 Doctor,而商學院的教授碰到醫生也會說我們不是
real doctors。自然中間有財富、階級、榮耀等等之分,但孰高孰低並不重要,重要的
是大家知道大家學位中雖有同樣一個 doctor,我們屬於三種不同專業。有學術學位的
人不見得能教 professional 方面的課,或作同樣的事,反之亦然。也就是說,大家所
笑象牙塔中的教授,絕大多數是學術博士,專業博士因職業需要必須經常與社會掛勾。
: : 而是這兩者需要合而為一的時候,警覺性要夠高,字句都要斟酌。
: : 人和事當然是兩回事,大家也都肯定這件事是有意義的。
: : "連大學教授都這樣譯了",為何不要照約定俗成的譯法?
: : 因為法律系的大學教授不是教翻譯的啊. . .
: 套用你的論點 , 教法律翻譯的
: http://www.gitis.fju.edu.tw/4/teachers_intro.htm
: 柯保羅
: 學歷:
: 美國丹佛大學法學博士(J. D.)、
: 柯老師是在輔大譯研教我法律翻譯的老師
: 照你的論點, 是不是輔大譯研跟柯老師沒有警覺性 ?
: 沒有以身為法律翻譯教學者而登高一呼?
: 以柯老師的實力跟教學 ,難道也需要受你的質疑 ?
這其實是個很好的示範。輔大商學院獲得AACSB認證。柯老師要成為商學院專任教授教
商法的話會有些困難。這與教學好壞、專業能力無關。因為此認證在評鑑時JD教授會以
professionally qualified (而非 academically qualified) 成為合格教授,但學校在
評鑑時必須多準備資料證明他持續在作「學術」研究或所做研究與專業相關。每個學校只
能有幾個特例,多了會影響認證。
不同的學位用來作為「適合教什麼」的操作型定義由此可見。上次在交大看到個例子,有
位博生因為論文中多是實際操作而少理論開發,在過程中遭受質疑,最後是指導教授希
望大家以「專業博士」的角度來看待學生所做出的貢獻,總算口試通過。孰高孰低?這
不是重點,重點是掛出的招牌和所做的服務要相符。
這和個人能力並無關係,只是AACSB希望學生有法律概念,但實際法條的細節比較其次。
因為商學院學生並不是要當律師,目標不同。這無關是非好壞,但是兩者之間的差異會
造成柯老師可以在法學院當教授而不容易在商學院當教授。而律師在社會上的地位其實
比教授、博士高,所以作此分隔,何樂而不為?
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Charlotte
at 2009-03-14T04:46
at 2009-03-14T04:46
By Liam
at 2009-03-16T23:09
at 2009-03-16T23:09
By Ingrid
at 2009-03-19T16:26
at 2009-03-19T16:26
By Kama
at 2009-03-22T10:37
at 2009-03-22T10:37
By Anonymous
at 2009-03-22T21:15
at 2009-03-22T21:15
By Madame
at 2009-03-27T05:41
at 2009-03-27T05:41
By Mason
at 2009-03-31T19:35
at 2009-03-31T19:35
By Elma
at 2009-04-05T16:16
at 2009-04-05T16:16
By Jake
at 2009-04-06T19:56
at 2009-04-06T19:56
By Una
at 2009-04-09T19:15
at 2009-04-09T19:15
By Puput
at 2009-04-11T16:55
at 2009-04-11T16:55
By Emily
at 2009-04-11T21:52
at 2009-04-11T21:52
By Hamiltion
at 2009-04-14T12:46
at 2009-04-14T12:46
By Lydia
at 2009-04-17T04:42
at 2009-04-17T04:42
By Frederic
at 2009-04-21T14:53
at 2009-04-21T14:53
By Quintina
at 2009-04-22T10:09
at 2009-04-22T10:09
By Frederic
at 2009-04-23T22:31
at 2009-04-23T22:31
By Olivia
at 2009-04-27T21:03
at 2009-04-27T21:03
By Elma
at 2009-04-30T22:43
at 2009-04-30T22:43
By Madame
at 2009-05-04T21:43
at 2009-05-04T21:43
By Vanessa
at 2009-05-05T18:21
at 2009-05-05T18:21
By Lydia
at 2009-05-07T07:57
at 2009-05-07T07:57
By James
at 2009-05-08T10:47
at 2009-05-08T10:47
By Thomas
at 2009-05-09T01:57
at 2009-05-09T01:57
By George
at 2009-05-12T18:34
at 2009-05-12T18:34
By Enid
at 2009-05-16T20:47
at 2009-05-16T20:47
By Callum
at 2009-05-17T14:39
at 2009-05-17T14:39
By Quanna
at 2009-05-18T06:29
at 2009-05-18T06:29
By Quintina
at 2009-05-19T19:34
at 2009-05-19T19:34
By Mason
at 2009-05-22T02:42
at 2009-05-22T02:42
By David
at 2009-05-25T18:11
at 2009-05-25T18:11
By Caroline
at 2009-05-26T11:05
at 2009-05-26T11:05
By Kelly
at 2009-05-30T08:57
at 2009-05-30T08:57
By Jacob
at 2009-06-01T09:55
at 2009-06-01T09:55
By Donna
at 2009-06-03T08:25
at 2009-06-03T08:25
By Olivia
at 2009-06-07T19:22
at 2009-06-07T19:22
By Regina
at 2009-06-09T09:20
at 2009-06-09T09:20
By Hazel
at 2009-06-12T22:25
at 2009-06-12T22:25
By Sierra Rose
at 2009-06-15T03:20
at 2009-06-15T03:20
By Ethan
at 2009-06-19T06:06
at 2009-06-19T06:06
By Donna
at 2009-06-22T18:38
at 2009-06-22T18:38
By Rosalind
at 2009-06-23T20:38
at 2009-06-23T20:38
By Ula
at 2009-06-26T23:31
at 2009-06-26T23:31
By Skylar Davis
at 2009-06-30T09:25
at 2009-06-30T09:25
Related Posts
Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響
By Mary
at 2009-03-11T10:31
at 2009-03-11T10:31
Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響
By Genevieve
at 2009-03-11T09:59
at 2009-03-11T09:59
Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響
By Kama
at 2009-03-11T09:21
at 2009-03-11T09:21
去吧,我的心
By Michael
at 2009-03-11T03:17
at 2009-03-11T03:17
感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響
By Ula
at 2009-03-10T23:25
at 2009-03-10T23:25