Re: 話說,我喜歡這個板現在的樣子。 =) - 翻譯

Harry avatar
By Harry
at 2008-05-11T23:22

Table of Contents

※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言:
: 標題: 話說,我喜歡這個板現在的樣子。 =)
: 時間: Sun May 11 19:08:18 2008
:
:
:
: 「當你真心想要某樣東西時,整個宇宙都會聯合起來幫你完成」,這句話說得真好。
:

小弟還是一樣 對原版主的舉措是非沒有意見
但既然那麼多人(不乏高手)推文表示 板主不換 就不來板
可知若不積極參與罷免 對翻譯板損失更大

故為了翻譯板板眾之利益
我想說明 罷免沒有那麼難
: 「當你真心想要某樣東西時,整個宇宙都會聯合起來幫你完成」,這句話說得真好。
況且我們也不需要用到整個宇宙
一人再拉一票 就解決了

前篇推文頗有討論出走之事
雖然是我在前幾篇自己提的
但其實沒這個必要
翻譯板本來就應該是大家的
我們不需要妥協

當然 如果票數自然達到標準是最好
但如果到時候還差那麼一點
用小弟沒什麼用的p幣 到幾個板買幾張票 倒也不是什麼難事
我們不需要為了遷就一個人 就捨棄這塊大家共同耕耘過的田地

不需要有人質疑我 買票的正當性
對得起良心 對得起板眾 對得起"受害人"
再把買票文包裝一下 對得起ptt官方
我心中的孟子告訴我:
聞誅一夫紂矣,未聞弒君也。


--

歹勢我家BBS軟體不能用標點符號
不要因為這樣噓我Orz

--




:
: --
Tags: 翻譯

All Comments

Daniel avatar
By Daniel
at 2008-05-14T01:25
不用到買票拉,好歹也在BBS混了一陣子要落人還不容易
Cara avatar
By Cara
at 2008-05-16T06:31
孟仔真靠背 XD
Sandy avatar
By Sandy
at 2008-05-18T16:09
說得好啊!另外我也想呼籲TheRock加入連署,整個宇宙都
聯合起來幫你了,你也表示一下支持嘛 :P

《戀人版中英辭典》翻譯贈獎

Megan avatar
By Megan
at 2008-05-11T23:20
【初學者】 (名詞)剛開始學習某件事的人 「何謂文法?文法,是研究語言的技巧和動態的學問。」瑪格麗特太太在課堂上說。 我搞不懂她�� ...

Re: 話說,我喜歡這個板現在的樣子。 =)

Margaret avatar
By Margaret
at 2008-05-11T23:03
小說的翻譯,跟口譯很像 把自己想成主角在講話 把周遭的同事朋友當成其他角色 還有,翻譯小說對口譯功力有很大的幫助 以上是翻譯過幾本暢銷小� ...

關於中文寫作

Leila avatar
By Leila
at 2008-05-11T22:13
(也跟著騙文章數 XD) 看到lovedenmark板友的問題,就忍不住很想說說... 倒不是說自己多麼高明,只因自己是中文系出身, 加上喜歡寫作、也辦過創作�� ...

[活動] 第四次版聚

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2008-05-11T21:57
※ [本文轉錄自 interpreter 看板] 作者: ChibiYou (momo) 看板: interpreter 標題: [活動] 第四次版聚 時間: Fri May 9 23:04:04 2008 最近忙得告一個段落、考研究�� ...

《戀人版中英辭典》翻譯贈獎

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-05-11T21:50
1.【初學者】 名詞:剛開始學做某件事的人 「什麼是文法?文法就是研究語言的技巧及力度的一門學問。」是瑪格莉特老師在課堂上 說的。 她說�� ...