Re: 請問高手這段怎麼翻比較順? - 翻譯

By Carolina Franco
at 2005-07-05T11:46
at 2005-07-05T11:46
Table of Contents
※ 引述《xaviers (森巴最可愛)》之銘言:
: ※ 引述《brandonyoyo (Yoyo is good nickname)》之銘言:
: : 解決問題之能力....
: : 行動導向
: : 權力導向 在爾後的職業生涯...
: : 有些地方不用每個字都翻, 中英文結構不同, 全部翻有時候不順暢...
: : 大部分書好像是將orienation翻成"導向"
: : later stages 好像不是晚年的意思喔.......:)
: 非常感謝~:)
: 但有一些字像taking initiative、
: interpersonal effectiveness groups
: 就覺得好難翻
: 尤其有很多個group不知道是指什麼?就直接省略嗎?
taking initiative 應該是指對某事"增加動機"
interpersonarl effectiveness 應是指"人際關係影響力"
一些比較專業的東西, 可能要查查Google了..:)
--
: ※ 引述《brandonyoyo (Yoyo is good nickname)》之銘言:
: : 解決問題之能力....
: : 行動導向
: : 權力導向 在爾後的職業生涯...
: : 有些地方不用每個字都翻, 中英文結構不同, 全部翻有時候不順暢...
: : 大部分書好像是將orienation翻成"導向"
: : later stages 好像不是晚年的意思喔.......:)
: 非常感謝~:)
: 但有一些字像taking initiative、
: interpersonal effectiveness groups
: 就覺得好難翻
: 尤其有很多個group不知道是指什麼?就直接省略嗎?
taking initiative 應該是指對某事"增加動機"
interpersonarl effectiveness 應是指"人際關係影響力"
一些比較專業的東西, 可能要查查Google了..:)
--
Tags:
翻譯
All Comments

By James
at 2005-07-10T06:08
at 2005-07-10T06:08
Related Posts
中國對日本

By Mia
at 2005-07-05T09:46
at 2005-07-05T09:46
該做哪些準備?該練哪些功?

By David
at 2005-07-05T09:07
at 2005-07-05T09:07
Re: 請問高手這段怎麼翻比較順?

By Franklin
at 2005-07-05T08:02
at 2005-07-05T08:02
中國對日本

By Blanche
at 2005-07-05T02:16
at 2005-07-05T02:16
請問現在翻譯日文書的行情?

By Oscar
at 2005-07-04T21:52
at 2005-07-04T21:52