Re: 請教翻譯速度(日文) - 翻譯

Donna avatar
By Donna
at 2010-05-18T23:23

Table of Contents

※ 引述《arikai (a start)》之銘言:
: 而我雖然也有翻譯經驗,不過絕對稱不上專業老手
: 再加上本身還有其它工作,所以才想說上來詢問看看各位的意見以做個參考
那得考慮你的癟職工作如果碰上旺季或是要持續加班很多天的情況
也就是說各種最糟糕的情況都得考慮進去
因為如果本業工作如果忙起來 可能就沒有多少精力去投資在你的翻譯工作上

: 嗯,現在看來我得好好考慮一下要不要這樣虐待自己了(笑)
: 最後再次謝謝各位的意見與建議!!

--
中韓翻譯工作者的傷心小棧
韓文潦草譯
http://blog.udn.com/marrins2



--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 請教翻譯速度(日文)

Irma avatar
By Irma
at 2010-05-18T19:00
※ 引述《arikai (a start)》之銘言: :    最近有人介紹一個案子給我,以下為大概內容: : -日翻中 : -pdf共40頁(預估可能超過30,000字�� ...

請教翻譯速度(日文)

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-05-18T16:10
最近有人介紹一個案子給我,以下為大概內容: -日翻中 -pdf共40頁(預估可能超過30,000字) -技術性文件(安養機構環境建構指 ...

有關中-->英字幕翻譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2010-05-17T16:50
請問版上的前輩 有沒有人可以告訴我中進英的字幕翻譯 如果限制是32個字 意思是有含空白還是不含空白? 謝謝大家回答! --

Re: 輔大的翻譯所 跨文化翻譯所 中英組

Steve avatar
By Steve
at 2010-05-15T18:09
※ 引述《lovedenmark (邁向專業口筆譯員)》之銘言: : 好久沒po文,來亂一下。 : 想跟大家分享的可能有點離題,我非常同意贊同認同 : 大大跟我們講的一 ...

翻譯需公證的訪視報告

Robert avatar
By Robert
at 2010-05-13T21:05
我現在需要一份家庭訪視報告的翻譯(英翻中),翻譯公證後要送至法院。 家訪報告是為了收養小孩而準備的, 內容是收養人的家庭環境、財務狀況、 ...