Re: 這樣子的行情我有被拗到嗎? - 翻譯
By Carolina Franco
at 2010-04-12T21:45
at 2010-04-12T21:45
Table of Contents
我接過用中文(譯出字數)計價的書籍翻譯,
每千字570元,當時完全沒有翻譯經驗,
這個數字供你參考。
※ 引述《rsbh (sweet blue sky)》之銘言:
: 各位翻譯的前輩們,小弟第一次接兼差的翻譯。最近幫一家作數位設計的雜誌
: 翻譯英國的雜誌。由於我是第一次接,所以不知道我這樣子有沒有被拗到~
: 雜誌一頁翻成中文大約有1000字左右,用word翻給他,沒有特別絞盡腦汁想出
: 什麼優美的句子。一頁NT500。等到雜誌出刊後一個月才會拿到錢。時限大概都
: 是十多頁,給一個星期左右。
: 這樣子算是行情價嗎?爬文都是用字數來算的,不知道有沒有人是用「頁」計價?
: 謝謝~
--
每千字570元,當時完全沒有翻譯經驗,
這個數字供你參考。
※ 引述《rsbh (sweet blue sky)》之銘言:
: 各位翻譯的前輩們,小弟第一次接兼差的翻譯。最近幫一家作數位設計的雜誌
: 翻譯英國的雜誌。由於我是第一次接,所以不知道我這樣子有沒有被拗到~
: 雜誌一頁翻成中文大約有1000字左右,用word翻給他,沒有特別絞盡腦汁想出
: 什麼優美的句子。一頁NT500。等到雜誌出刊後一個月才會拿到錢。時限大概都
: 是十多頁,給一個星期左右。
: 這樣子算是行情價嗎?爬文都是用字數來算的,不知道有沒有人是用「頁」計價?
: 謝謝~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Elvira
at 2010-04-13T02:52
at 2010-04-13T02:52
By Madame
at 2010-04-14T20:13
at 2010-04-14T20:13
By Ursula
at 2010-04-15T14:33
at 2010-04-15T14:33
By Zora
at 2010-04-20T09:39
at 2010-04-20T09:39
By Christine
at 2010-04-24T07:13
at 2010-04-24T07:13
Related Posts
這樣子的行情我有被拗到嗎?
By Agatha
at 2010-04-12T21:36
at 2010-04-12T21:36
腦袋快要炸了 =.=;
By Joseph
at 2010-04-12T19:07
at 2010-04-12T19:07
Re: 問一句話的翻譯
By Isabella
at 2010-04-12T16:54
at 2010-04-12T16:54
問一句話的翻譯
By Todd Johnson
at 2010-04-12T14:18
at 2010-04-12T14:18
腦袋快要炸了 =.=;
By Hedy
at 2010-04-12T13:20
at 2010-04-12T13:20