這樣子的行情我有被拗到嗎? - 翻譯
By Caitlin
at 2010-04-12T21:36
at 2010-04-12T21:36
Table of Contents
各位翻譯的前輩們,小弟第一次接兼差的翻譯。最近幫一家作數位設計的雜誌
翻譯英國的雜誌。由於我是第一次接,所以不知道我這樣子有沒有被拗到~
雜誌一頁翻成中文大約有1000字左右,用word翻給他,沒有特別絞盡腦汁想出
什麼優美的句子。一頁NT500。等到雜誌出刊後一個月才會拿到錢。時限大概都
是十多頁,給一個星期左右。
這樣子算是行情價嗎?爬文都是用字數來算的,不知道有沒有人是用「頁」計價?
謝謝~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Quintina
at 2010-04-15T14:17
at 2010-04-15T14:17
By Odelette
at 2010-04-17T14:58
at 2010-04-17T14:58
By Belly
at 2010-04-21T13:39
at 2010-04-21T13:39
By Zora
at 2010-04-24T22:17
at 2010-04-24T22:17
By Todd Johnson
at 2010-04-29T09:09
at 2010-04-29T09:09
Related Posts
腦袋快要炸了 =.=;
By Vanessa
at 2010-04-12T19:07
at 2010-04-12T19:07
Re: 問一句話的翻譯
By Poppy
at 2010-04-12T16:54
at 2010-04-12T16:54
問一句話的翻譯
By Jack
at 2010-04-12T14:18
at 2010-04-12T14:18
腦袋快要炸了 =.=;
By Harry
at 2010-04-12T13:20
at 2010-04-12T13:20
為何得等書出才給錢?(不解)
By Leila
at 2010-04-12T01:25
at 2010-04-12T01:25