Reader's Digest之jokes - 翻譯
By Xanthe
at 2007-04-13T12:16
at 2007-04-13T12:16
Table of Contents
high maintenance的原意是指一個人很難伺候OR很難取悅
※ 引述《halfinsomnia (放風箏)》之銘言:
: 原文:
: My hyperactive three-year-old grandson, Daniel, was visiting us.
: After several days of activity, I was sitting down, exhausted,
: just watching him play.
: “Why are you smiling at me, Gandma?” he asked.
: “Because you’re so amazing!” I replied.
: “No, I’m not,” Daniel replied. “I’m high maintenance!
: That’s what Mummy says!”
: 譯文:
: 我那過動的三歲孫子丹尼爾,到我這暫住幾天。經過這幾天的活動下來,
: 我現在累到只能坐著看著他。
: 孫囝問:「阿嬤,為什妳一直看著我笑?」
: 我回:「因為我覺得你很不可思議。」
: 孫囝說:「我?會嗎?媽媽通常都是說我~~~~~。」
: 請問「i'm high maintenance!」在此要怎麼翻比較好?謝謝
: 此外,倘若有譯錯之處請多指點,謝謝!
: p.s呃…板主,如果這樣po文有違規定的話,請刪^^”歹勢吶!
--
※ 引述《halfinsomnia (放風箏)》之銘言:
: 原文:
: My hyperactive three-year-old grandson, Daniel, was visiting us.
: After several days of activity, I was sitting down, exhausted,
: just watching him play.
: “Why are you smiling at me, Gandma?” he asked.
: “Because you’re so amazing!” I replied.
: “No, I’m not,” Daniel replied. “I’m high maintenance!
: That’s what Mummy says!”
: 譯文:
: 我那過動的三歲孫子丹尼爾,到我這暫住幾天。經過這幾天的活動下來,
: 我現在累到只能坐著看著他。
: 孫囝問:「阿嬤,為什妳一直看著我笑?」
: 我回:「因為我覺得你很不可思議。」
: 孫囝說:「我?會嗎?媽媽通常都是說我~~~~~。」
: 請問「i'm high maintenance!」在此要怎麼翻比較好?謝謝
: 此外,倘若有譯錯之處請多指點,謝謝!
: p.s呃…板主,如果這樣po文有違規定的話,請刪^^”歹勢吶!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Robert
at 2007-04-14T05:47
at 2007-04-14T05:47
Related Posts
說明書翻譯...
By David
at 2007-04-12T11:21
at 2007-04-12T11:21
影藝學院-專業影視翻譯上課卷
By Joseph
at 2007-04-12T09:55
at 2007-04-12T09:55
師大譯研所口試名單出爐囉!
By Carol
at 2007-04-11T12:45
at 2007-04-11T12:45
想請問英翻中的價錢
By Edith
at 2007-04-11T11:20
at 2007-04-11T11:20
"專業"的論文翻譯? @@a
By Ida
at 2007-04-10T20:17
at 2007-04-10T20:17