影藝學院-專業影視翻譯上課卷 - 翻譯

Quanna avatar
By Quanna
at 2007-04-12T09:55

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Drama-Ticket 看板]

作者: IDB (做我自己) 看板: Drama-Ticket
標題: [售票] 影藝學院-專業影視翻譯上課卷
時間: Thu Apr 12 09:54:21 2007




影藝學院專業影視翻譯的上課卷


上課日期: 5/9 開始 每星期三晚上7:30-9:30
地點: 西門町in89旁邊的影藝學院
欲售: 3100
(Ps.這算是我把課程轉讓給你啦!)

課程網址:


http://www.filmarts.org.tw/

(請到這個網頁查, 影視翻譯實務, 5/9那個)

每週課綱:

第一週:翻譯概論:定義、常見專有名詞、翻譯能力、翻譯標準


第二週:字幕翻譯與影視後製的關係
第三週:習作單句翻譯,練成顛覆原形的譯筆(一)
第四週:練習翻譯紀錄片(一)文學、藝術、政治
第五週:練習翻譯類型電影(一)文學、動作、恐怖
第六週:練習翻譯類型電影(二)科幻、古裝、黑社會






--
Tags: 翻譯

All Comments

Delia avatar
By Delia
at 2007-04-13T01:12
...板有們 你們絕得這種"轉售"文能不能接受呢?
Anthony avatar
By Anthony
at 2007-04-17T13:43
我覺得OK,但是不能以原價或更高,否則有圖利之嫌
Necoo avatar
By Necoo
at 2007-04-18T23:20
Agatha avatar
By Agatha
at 2007-04-22T20:35
我覺得ok
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-04-24T16:48
我覺得OK,轉售文也提供了有關翻譯專業的訊息
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-04-24T23:09
ok

"專業"的論文翻譯? @@a

Eartha avatar
By Eartha
at 2007-04-10T20:17
不好意思,打擾貴板板友了... 我是幫我打工地方的老闆娘問的... 她說她有個朋友想把自己的論文(我推測是音樂/教育方面) 找專業的翻譯社翻譯之後,� ...

教育部中英文翻譯能力考試

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-04-10T14:23
詳情請見: http://epaper.edu.tw/news/960409/960409c.htm 2007.04.09 教育部中英文翻譯能力考試作業要點發布 首次考試預計96年12月8日及9日辦理 FYI :) --

請問有可以去上哪裡的課程來加強翻擇技

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2007-04-09T02:57
請問若想要加強日文方面的翻擇程度,各位都是怎樣進修呢  是去參加課程嗎.若是課程有什麼地方可以建議呢.謝謝  目前是從事日文校對工作,� ...

請問隨行口譯應注意特別注意什麼禮節?

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-04-08T23:52
最近有位哥倫比亞人要過來台灣找一些機器,進口哥倫比亞。 他會帶著老婆來這裡待三天, 這三天由台北公司的一位人員帶著他去北部以及中部的工�� ...

翻譯技巧

Hedy avatar
By Hedy
at 2007-04-08T13:01
我想請問一下 下面那句英文 ”It’s still here, huh?” 中文翻成 ”渡輪還沒開走?” 而非 ”渡輪還在那裡阿?” 這是屬於哪種翻譯手法呢? 有無特� ...