說明書翻譯... - 翻譯
By Franklin
at 2007-04-12T11:21
at 2007-04-12T11:21
Table of Contents
我正在做電視卡的說明書翻譯,
想請問大家~
"若觀看較動態的畫面,例如體育比賽或是動作電影”
這樣翻可以嗎:
If watching program with more motion, such as sports games or motion picuture...
^^^^^^^^^^^^
做記號的地方我怎麼看怎麼怪,
另外"較靜態"要怎麼說啊?
謝謝大家囉~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Candice
at 2007-04-14T16:42
at 2007-04-14T16:42
By Quanna
at 2007-04-15T12:29
at 2007-04-15T12:29
By Margaret
at 2007-04-16T06:10
at 2007-04-16T06:10
By Harry
at 2007-04-19T19:41
at 2007-04-19T19:41
By Poppy
at 2007-04-21T03:37
at 2007-04-21T03:37
By Andy
at 2007-04-23T19:47
at 2007-04-23T19:47
By Yuri
at 2007-04-24T21:52
at 2007-04-24T21:52
Related Posts
"專業"的論文翻譯? @@a
By Margaret
at 2007-04-10T20:17
at 2007-04-10T20:17
教育部中英文翻譯能力考試
By Olive
at 2007-04-10T14:23
at 2007-04-10T14:23
請問有可以去上哪裡的課程來加強翻擇技
By Olivia
at 2007-04-09T02:57
at 2007-04-09T02:57
請問隨行口譯應注意特別注意什麼禮節?
By Delia
at 2007-04-08T23:52
at 2007-04-08T23:52
翻譯技巧
By Poppy
at 2007-04-08T13:01
at 2007-04-08T13:01