翻譯說明書翻譯... - 翻譯Franklin · 2007-04-12Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 我正在做電視卡的說明書翻譯, 想請問大家~ "若觀看較動態的畫面,例如體育比賽或是動作電影” 這樣翻可以嗎: If watching program with more motion, such as sports games or motion picuture... ^^^^^^^^^^^^ 做記號的地方我怎麼看怎麼怪, 另外"較靜態"要怎麼說啊? 謝謝大家囉~ -- 翻譯All CommentsCandice2007-04-14動態較大 (習慣這樣說; 另動態是名詞); less motion XDQuanna2007-04-15是動作較大 還是 速度較快?Margaret2007-04-16畫面內容變化多 ...Harry2007-04-19can i say dynamic and static?Poppy2007-04-21when watching programs that have more actionAndy2007-04-23or...when watching action-oriented programsYuri2007-04-24我有玩電視卡,是用motion (動態) 沒錯When watching motion-intensive video content, such...Related Posts"專業"的論文翻譯? @@a教育部中英文翻譯能力考試請問有可以去上哪裡的課程來加強翻擇技請問隨行口譯應注意特別注意什麼禮節?翻譯技巧
All Comments