scratching the surface - 翻譯

By Enid
at 2006-01-24T22:31
at 2006-01-24T22:31
Table of Contents
※ 引述《ensure (想與山一同呼吸)》之銘言:
: 請問該怎麼翻中文比較貼近呢?
: "治標不治本"可以嗎?
搔不到癢處
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Joe
at 2006-01-25T13:49
at 2006-01-25T13:49

By Anthony
at 2006-01-28T14:08
at 2006-01-28T14:08

By Ula
at 2006-02-02T13:56
at 2006-02-02T13:56
Related Posts
scratching the surface

By Erin
at 2006-01-24T22:23
at 2006-01-24T22:23
問個翻譯的問題

By Elma
at 2006-01-24T20:58
at 2006-01-24T20:58
原裝進口的英語翻譯。

By Skylar DavisLinda
at 2006-01-24T16:53
at 2006-01-24T16:53
關於前一陣子的尖端試譯

By Zanna
at 2006-01-24T13:51
at 2006-01-24T13:51
問個翻譯的問題

By Kumar
at 2006-01-24T13:30
at 2006-01-24T13:30