問個翻譯的問題 - 翻譯
By Hazel
at 2006-01-24T20:58
at 2006-01-24T20:58
Table of Contents
※ 引述《hanway (紗之器)》之銘言:
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally and
: : physically for periods of time. They can come out of these states with a
: : renewed sense of purpose, but often fall right back into the same routines
: : that got them in trouble in the first place.
: 他們可能會開始感到憂鬱,身心不時因而停擺。如果找到新的人生目標,雖然能夠走出
~~~~~~~~~~~~~~~~
這句我一路看下來,一直覺得很怪,英文味很重,
如果改採意譯,像”活像具行屍走肉”呢?
這裡要講的應該是憂鬱病患因為心理影響生理,
心理出現空白狀態,而生理也懶洋洋不想動的情形.
: 陰霾,但原本讓他們陷入困境的那些不良習慣,卻又常常跟著死灰復燃。
--
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally and
: : physically for periods of time. They can come out of these states with a
: : renewed sense of purpose, but often fall right back into the same routines
: : that got them in trouble in the first place.
: 他們可能會開始感到憂鬱,身心不時因而停擺。如果找到新的人生目標,雖然能夠走出
~~~~~~~~~~~~~~~~
這句我一路看下來,一直覺得很怪,英文味很重,
如果改採意譯,像”活像具行屍走肉”呢?
這裡要講的應該是憂鬱病患因為心理影響生理,
心理出現空白狀態,而生理也懶洋洋不想動的情形.
: 陰霾,但原本讓他們陷入困境的那些不良習慣,卻又常常跟著死灰復燃。
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
原裝進口的英語翻譯。
By Tracy
at 2006-01-24T16:53
at 2006-01-24T16:53
關於前一陣子的尖端試譯
By Franklin
at 2006-01-24T13:51
at 2006-01-24T13:51
問個翻譯的問題
By Brianna
at 2006-01-24T13:30
at 2006-01-24T13:30
問個翻譯的問題
By Zora
at 2006-01-24T00:27
at 2006-01-24T00:27
問個翻譯的問題
By Joseph
at 2006-01-24T00:12
at 2006-01-24T00:12