SDI 首篇譯稿問題 - 翻譯

Una avatar
By Una
at 2008-07-11T10:34

Table of Contents

(我在選擇標題的時候不知道要選啥,所以索性不選,希望沒有違規 )

是這樣的,小弟通過了SDI的試譯(中間也是我寫信去推,才知道通過了)

小姐說,要安排時間做general orientation 還有等首篇譯稿

一旦有了,會通知我...

我想請問的是,一般來說這樣的過程差不多要多久阿?

我也不好意思一直去推,但是又怕小姐忙了就把我忘了

不知道是僧多粥少呢?還是公司正常處理程序就是如此....

哪位先進前輩可以聊一下,讓小的稍微安心一下

再叩首一

--

http://juxtaway.blogspot.com

--
Tags: 翻譯

All Comments

Damian avatar
By Damian
at 2008-07-11T19:06
推 原po我同學!!
Catherine avatar
By Catherine
at 2008-07-12T14:52
不過我不知道你是誰耶 > < 是誰也有弄翻譯?
Sarah avatar
By Sarah
at 2008-07-16T00:16
喔!有推了,有回應了...已解決!

提高打字速度的輸入法?

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-07-11T04:54
我沒算過我(中文)打字速度 不過我以前幫老師整理演講稿 打字速度完全被磨出來了 打到後來老師講話我已經可以同步打字了XD 我是用自然輸入法 但 ...

小論本版對新手求教之態度

Ivy avatar
By Ivy
at 2008-07-10T22:41
這主題是剛突然想到的, 沒什麼醞釀和大論點。 但私自覺得,對問問題的人有一滴滴參考價值。 這幾個月陸續有一些入門者問問題, 得到的推文很多 ...

請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2008-07-10T19:02
首先先說明一下,雖然我曾經推文警告並發文公告請大家不要影射或講會誤導別人的話, 但並不表示我就支持被影射或被誤會的人的意見。所以我寫了� ...

請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …

Blanche avatar
By Blanche
at 2008-07-10T11:58
推 licell:2千字3小時內翻完...如果沒有太多要查的專有名詞不難吧... 07/10 00:59 → blur1228:翻譯所考試80分鐘 翻一千字左右 不查字典情況用手寫 07/10 01:01 � ...

詢問台南較好的翻譯社

Enid avatar
By Enid
at 2008-07-10T11:07
翻譯社沒有針對那個領域來分別分出來唷 ※ 引述《txlang (鋒炮炸裂)》之銘言: : 事前已詢問版主 : 因為我是想詢問翻譯社 : 經版主同意 得已發問 � ...