最近在翻譯一本與seo(搜尋引擎最佳化)有關的書籍,書中不斷出現spam這個字
包括spam penalty, spam violation, spam police,另外還有一些變化形的
spamming, spammy,spammer...
查詢google的結果,我覺得最好的解釋是在
http://tw.help.yahoo.com/ysearch/ysearch_faq_sea-41.html這個網頁的解釋,轉貼
如下:
所謂的SPAM是指當搜尋結果中出現不相關的網頁資訊,或某些網站為了吸引網友點選
,因此藉由一些網頁編輯技巧,以及過度不適當的網站行銷策略,企圖影響
或欺騙搜尋引擎,使搜尋結果中出現與關鍵字不相關的資訊。
我想請問各位先進,若要簡化這個名詞,將其可以套用在上例那些名詞中,該用什麼樣
的用語會比較好呢?
我所試翻的詞語如下:
1. spam penalty: 因不適當的網頁內容而受到處罰
2. spam violation: 違反適當的網頁規則
3. spam police: 網頁內容監查人
4. spamming, spammy, spammer: ...還想不出適當的名詞來對翻
另外一個方法是直接套用spam這個字,而用譯注的方式呈現,不知各位覺得如何?
先謝謝各位賜教囉!
--
All Comments