一個句子 - 翻譯

Table of Contents




When I have fear that I may cease to be.


- John Keats



我試著翻過,但還是不太懂意思。

有幾種翻法不知道能不能算是這句想表達的意思,

如果有人了解,麻煩幫我解答一下。


- 當我感到害怕時,我就停止了害怕。

- 當我感到恐懼時,它就已不再困擾我。

- 當我感到恐懼時,它就已不再是恐懼。




不知道怎麼翻才比較符合原意?




--

All Comments

Necoo avatarNecoo2007-05-18
每當我害怕生命可能不再..
Dorothy avatarDorothy2007-05-22
當我有恐懼時,我就不復存在了
Gary avatarGary2007-05-25
一樓是對的
Donna avatarDonna2007-05-28
當我恐懼生命終結時.
Candice avatarCandice2007-05-31
when i have [fear that i may cease to be]
Joseph avatarJoseph2007-06-03
我怕 我不能活著看到…