一個句子 - 翻譯

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-05-15T21:13

Table of Contents




When I have fear that I may cease to be.


- John Keats



我試著翻過,但還是不太懂意思。

有幾種翻法不知道能不能算是這句想表達的意思,

如果有人了解,麻煩幫我解答一下。


- 當我感到害怕時,我就停止了害怕。

- 當我感到恐懼時,它就已不再困擾我。

- 當我感到恐懼時,它就已不再是恐懼。




不知道怎麼翻才比較符合原意?




--
Tags: 翻譯

All Comments

Necoo avatar
By Necoo
at 2007-05-18T09:22
每當我害怕生命可能不再..
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-05-22T03:40
當我有恐懼時,我就不復存在了
Gary avatar
By Gary
at 2007-05-25T09:57
一樓是對的
Donna avatar
By Donna
at 2007-05-28T09:09
當我恐懼生命終結時.
Iris avatar
By Iris
at 2007-05-31T04:41
建議參考http://www.everything2.com/index.pl?node_id
Candice avatar
By Candice
at 2007-05-31T13:34
when i have [fear that i may cease to be]
Joseph avatar
By Joseph
at 2007-06-03T00:30
我怕 我不能活著看到…

肯亞住宿選擇的banda是什麼?

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-05-15T15:24
最近翻的是lonely planet的旅遊書,肯亞的, 碰到banda這種住宿型態(跟單雙人房一起的,有價錢) 又有Spartan banda 我沒去過非洲旅行, 實在搞不懂這是什 ...

日文翻英文的行情

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-05-15T13:45
因為出國念書 我需要交出生證明和戶籍謄本給學校 戶政單位發給我的證明是日文的 (日本籍 所以以上文件是從日本寄來的 戶政單位沒有英文版) 我目 ...

詩選翻譯 懇求指正 ORZ

Quanna avatar
By Quanna
at 2007-05-15T10:02
※ 引述《bozoo (我有十一恨)》之銘言: And 2Morrow Today is filled with anger, fueled with hidden hate, scared of being outcast, afraid of common fate Today is built on tragedies which ...

wazabi 筆譯 西班牙文/英文翻中 法律、 …

Hardy avatar
By Hardy
at 2007-05-15T02:26
※ 引述《wazabi (Kings waterboy)》之銘言: 聯絡方式: e-mail: wazabiatso-net.net.tw 語言暨翻譯方向: 西班牙文/英文翻中 白天為某上市EMS大廠員工,從事國際� ...

詩選翻譯 懇求指正 ORZ

Hedda avatar
By Hedda
at 2007-05-14T23:50
And toMorrow Today is filled with anger fueled with hidden hate scared of being outcast afraid of common fate 現實今日的環境 到處都充滿著暴戾之氣 充滿了怨恨 恐於被排擠 又 ...