詩選翻譯 懇求指正 ORZ - 翻譯

Ivy avatar
By Ivy
at 2007-05-15T10:02

Table of Contents

※ 引述《bozoo (我有十一恨)》之銘言:

And 2Morrow

Today is filled with anger, fueled with hidden hate,
scared of being outcast, afraid of common fate

Today is built on tragedies which no one wants to face:
nightmares to humanities and morally disgraced

Tonight is filled with rage: violence in the air,
children bred with ruthlessness because no one at home cares


Tonight I lay my head down,
but the pressure never stops gnawing at my sanity -- content when I am dropped

But tomorrow I c change: a chance to build anew
Built on spirit, intent of Heart and ideals -- based on truth


and tomorrow I wake with second wind,
and strong because of pride:
to know I fought with all my heart to keep my dream alive

--
Tags: 翻譯

All Comments

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-05-15T14:35
感謝 orz
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-05-20T12:27
變好清楚 謝謝

詩選翻譯 懇求指正 ORZ

Liam avatar
By Liam
at 2007-05-14T23:50
And toMorrow Today is filled with anger fueled with hidden hate scared of being outcast afraid of common fate 現實今日的環境 到處都充滿著暴戾之氣 充滿了怨恨 恐於被排擠 又 ...

請問這個句子怎麼翻比較恰當?

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-05-14T18:34
※ 引述《lyplyp (lyplyp)》之銘言: : reliable 在形容人的時候也可以翻成信賴 : 不過在指電腦系統時,可以視上下文翻成「可靠」、「穩定」 補充 電腦上 ...

關於日翻中口譯費用

Donna avatar
By Donna
at 2007-05-14T18:01
最近要接一個日本藝術家到台灣來做兩小時演講的口譯 不確定事前有沒有辦法與藝術家溝通 而我個人去過日本一年 只有當過一次日本學術訪問團來台� ...

請問這個句子怎麼翻比較恰當?

Quintina avatar
By Quintina
at 2007-05-14T15:35
呵, 我發現我不大會用推文,推一句後不知道怎麼推第二句,所以重新用回信來回答你 問題。 agent 在電腦資訊業界一般指「代理程式」 所以整句的意� ...

請問西方翻譯目的論functionalism的書籍參考?

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-05-14T15:10
我在作有關電影名稱翻譯的論文 需要有學者跟專家的理論來佐證 我知道西方目的論比較有名的理論家有Reiss, Nord, Nida這幾個 但是網路上的資料通常都是 ...