Taipei台北圓山,英文接待人員招募 - 翻譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2006-09-05T16:16

Table of Contents

ABA--Asian Bankers Association

會議名稱 25th Anniversary of the ABA
23rd ABA General Meeting and Seminar
會議舉辦日期 95年10月2~3日(一、二)

【95年10月1日(日)協助Setting作業】
工作地點 圓山飯店
工作內容 協助註冊、秘書室、設備控制、貴賓接待引導、..等。
其它需求 1.細心、認真負責、態度積極、儀態大方整齊

2.英文聽說讀流利

3. 若有相關會議經驗更佳

4. 工讀生所需人數 6-8名 (依日期而有不同調整)

5. 時薪 訓練期間:NT100/hr
會議期間:NT150/hr

**有興趣者,請於9月10日前與Peggy或Even連繫索取報名表! ^^

*面談時請攜帶身份證正反面影本及二吋近期照片二張

*本公司住址:台北市文昌街316號二樓
連絡人:集思國際會議顧問公司會議活動部

Peggy 02-8780-5688 ext 135
0982-372-635
[email protected]

Even 02-8780-5688 ext 133
0918-730-527/ 0923-657451
[email protected]



--
Tags: 翻譯

All Comments

Rae avatar
By Rae
at 2006-09-09T08:23
可以請你修一下標題嗎?

口譯所

Harry avatar
By Harry
at 2006-09-05T14:54
我目前是就讀台大外文大四,打算明年考口譯所。 版上好像沒有什麼文章是討論口譯所的。 我聽說口譯所非常非常的難考,有很多專業人士回來考一� ...

翻譯

Sandy avatar
By Sandy
at 2006-09-05T09:00
試譯: Miuccia 富有想像力!她一手打造出時尚的標準,那就是令人深思、具有靈性,並帶 有嘲諷美的服裝 (非你莫屬)》之銘言: : Miuccia is a visionary! ...

請問這幾句怎樣翻比較好 (日文)

Belly avatar
By Belly
at 2006-09-05T05:04
※ 引述《Hcannibal (查理與布朗西)》之銘言: : 東京23区ではおととし、自宅で独りで亡くなっていたお年寄りが少なくとも : 1600人余りに上り、10年前�� ...

請問這幾句翻譯(日文)

Hazel avatar
By Hazel
at 2006-09-04T22:52
東京23区ではおととし、自宅で独りで亡くなっていたお年寄りが少なくとも 1600人余りに上り、10年前に比べ2倍以上に増えています。 前年,在東京23 ...

翻譯

Freda avatar
By Freda
at 2006-09-04T22:38
※ 引述《sweetener (*)》之銘言: : Miuccia 具有卓越的遠見。她靠著自己將時尚的標準提升成為令人超乎想像, : 聰明含有巧思又美麗到有點諷刺的服裝 : ...