the controlled advance system翻成... - 翻譯
By Ina
at 2007-02-20T11:09
at 2007-02-20T11:09
Table of Contents
如題
the controlled advance system
是翻成"受控前進系統"還是"先進/進階的控制系統"才對呢?
亦或"可控制的先進系統"
--
the controlled advance system
是翻成"受控前進系統"還是"先進/進階的控制系統"才對呢?
亦或"可控制的先進系統"
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Agnes
at 2007-02-22T10:41
at 2007-02-22T10:41
By Barb Cronin
at 2007-02-26T01:34
at 2007-02-26T01:34
By Rebecca
at 2007-02-26T21:44
at 2007-02-26T21:44
By Erin
at 2007-03-01T20:24
at 2007-03-01T20:24
By Jack
at 2007-03-06T14:21
at 2007-03-06T14:21
By Megan
at 2007-03-09T13:06
at 2007-03-09T13:06
By Edward Lewis
at 2007-03-11T05:59
at 2007-03-11T05:59
By Mary
at 2007-03-14T12:00
at 2007-03-14T12:00
By Daniel
at 2007-03-18T19:49
at 2007-03-18T19:49
By Steve
at 2007-03-21T22:08
at 2007-03-21T22:08
By Gary
at 2007-03-22T21:25
at 2007-03-22T21:25
By Lucy
at 2007-03-26T02:11
at 2007-03-26T02:11
By Vanessa
at 2007-03-30T15:52
at 2007-03-30T15:52
By Dinah
at 2007-03-31T11:25
at 2007-03-31T11:25
By Quanna
at 2007-04-03T15:41
at 2007-04-03T15:41
By Zora
at 2007-04-07T04:26
at 2007-04-07T04:26
By Faithe
at 2007-04-08T07:05
at 2007-04-08T07:05
Related Posts
"verdict vs. judgement"
By Robert
at 2007-02-20T10:39
at 2007-02-20T10:39
一句翻譯
By Andy
at 2007-02-20T08:53
at 2007-02-20T08:53
一句翻譯
By Isla
at 2007-02-20T06:28
at 2007-02-20T06:28
[補充]關於『稻草人』言論
By Doris
at 2007-02-20T02:14
at 2007-02-20T02:14
問一句翻譯
By Rachel
at 2007-02-20T01:52
at 2007-02-20T01:52