the controlled advance system翻成... - 翻譯

By Ina
at 2007-02-20T11:09
at 2007-02-20T11:09
Table of Contents
如題
the controlled advance system
是翻成"受控前進系統"還是"先進/進階的控制系統"才對呢?
亦或"可控制的先進系統"
--
the controlled advance system
是翻成"受控前進系統"還是"先進/進階的控制系統"才對呢?
亦或"可控制的先進系統"
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Agnes
at 2007-02-22T10:41
at 2007-02-22T10:41

By Barb Cronin
at 2007-02-26T01:34
at 2007-02-26T01:34

By Rebecca
at 2007-02-26T21:44
at 2007-02-26T21:44

By Erin
at 2007-03-01T20:24
at 2007-03-01T20:24

By Jack
at 2007-03-06T14:21
at 2007-03-06T14:21

By Megan
at 2007-03-09T13:06
at 2007-03-09T13:06

By Edward Lewis
at 2007-03-11T05:59
at 2007-03-11T05:59

By Mary
at 2007-03-14T12:00
at 2007-03-14T12:00

By Daniel
at 2007-03-18T19:49
at 2007-03-18T19:49

By Steve
at 2007-03-21T22:08
at 2007-03-21T22:08

By Gary
at 2007-03-22T21:25
at 2007-03-22T21:25

By Lucy
at 2007-03-26T02:11
at 2007-03-26T02:11

By Vanessa
at 2007-03-30T15:52
at 2007-03-30T15:52

By Dinah
at 2007-03-31T11:25
at 2007-03-31T11:25

By Quanna
at 2007-04-03T15:41
at 2007-04-03T15:41

By Zora
at 2007-04-07T04:26
at 2007-04-07T04:26

By Faithe
at 2007-04-08T07:05
at 2007-04-08T07:05
Related Posts
"verdict vs. judgement"

By Robert
at 2007-02-20T10:39
at 2007-02-20T10:39
一句翻譯

By Andy
at 2007-02-20T08:53
at 2007-02-20T08:53
一句翻譯

By Isla
at 2007-02-20T06:28
at 2007-02-20T06:28
[補充]關於『稻草人』言論

By Doris
at 2007-02-20T02:14
at 2007-02-20T02:14
問一句翻譯

By Rachel
at 2007-02-20T01:52
at 2007-02-20T01:52