"verdict vs. judgement" - 翻譯
By Kumar
at 2007-02-20T10:39
at 2007-02-20T10:39
Table of Contents
※ 引述《rebellian (nobody)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 rebellian 信箱]
: 作者: finavir (手機文化研究中)
: 標題: "verdict vs. judgement"
: 時間: Mon Feb 19 15:02:25 2007
: I actually wasn't using the word "verdict" in its legal sense.
: But then I guess I wasn't being precise enough--and I should've
: been, since this is a translators forum-- when I juxtaposed
: the phrase "final verdict" with "probation period" and the
: rest of the paragraph.
"final verdict" = 蓋棺論定 (sorry, i know it is new year :)
--
: ※ [本文轉錄自 rebellian 信箱]
: 作者: finavir (手機文化研究中)
: 標題: "verdict vs. judgement"
: 時間: Mon Feb 19 15:02:25 2007
: I actually wasn't using the word "verdict" in its legal sense.
: But then I guess I wasn't being precise enough--and I should've
: been, since this is a translators forum-- when I juxtaposed
: the phrase "final verdict" with "probation period" and the
: rest of the paragraph.
"final verdict" = 蓋棺論定 (sorry, i know it is new year :)
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Vanessa
at 2007-02-22T18:43
at 2007-02-22T18:43
Related Posts
問一句翻譯
By Tristan Cohan
at 2007-02-20T01:52
at 2007-02-20T01:52
[補充]關於『稻草人』言論
By Tom
at 2007-02-20T01:31
at 2007-02-20T01:31
fit on upon the other
By Hardy
at 2007-02-20T01:23
at 2007-02-20T01:23
renerene 中譯英 新聞稿 論文 讀書計畫 消費者仿單 專利文件
By Ivy
at 2007-02-19T17:13
at 2007-02-19T17:13
"verdict vs. judgement"
By John
at 2007-02-19T15:47
at 2007-02-19T15:47