Trados的利器?羅技G15鍵盤,真的實用嗎? - 翻譯

Rachel avatar
By Rachel
at 2006-02-20T11:32

Table of Contents

用Trados的很多人應該都對組合鍵很頭痛吧?
我本來是用聲控軟體控制,可是大概因為我發音不標準
或是用的是免費軟體,沒有訓練功能,
所以有時會抓錯指令,而且有時好像也挺吃記憶體的
現在看到Logitech的這款G15鍵盤
雖然號稱是為成天愛打電玩的人設計
可是我看了他的自訂巨集鍵盤功能後
真的是覺得這應該可以用來自訂Trados的各項功能
可惜我看不到現貨。不知道有用Trados的人感覺怎麼樣

--
Tags: 翻譯

All Comments

各領域的英文

Doris avatar
By Doris
at 2006-02-19T02:22
老實說,之前有大大覺得只接自己在行的領域,不過其實當翻譯,常常會碰到自己 不在行的領域,在我碰到的時候,如果時間夠的話,我會在翻過以後� ...

最近的翻譯經驗

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-02-18T23:51
在下最近接了一份翻譯 因為是醫藥的專業領域 所以酬勞還不錯 雖然沒有經驗 但酬勞不錯 所以就快快樂樂的接下來了 然而 真正翻譯時才發現到 ...

請問 加以論證 要怎麼翻好呢

Poppy avatar
By Poppy
at 2006-02-18T23:20
意思是要針對所提出的觀點及發現加以論證 用 expound and prove my findings 或是 offer demonstration 還是 provide evidence好呢 但似乎都怪怪的 請問有沒有更好的譯 ...

有關自然科學

Una avatar
By Una
at 2006-02-18T16:37
正在弄有關天文 彗星的翻譯 文章是說 因為彗星撞擊地球 灰塵擋住陽光 在愛爾蘭泥煤沼澤挖出橡數 樹的年輪疏密判斷當時氣候狀況不佳 氣溫下降...... ...

美國影集D.H.的一小段影片翻譯

Donna avatar
By Donna
at 2006-02-18T12:39
※ 引述《michaelswan ()》之銘言: : ※ 引述《meianyang (綿羊)》之銘言: : : How long are we gonna let this go on? : : then why did you put out a gown? : : ...