Trados訓練課程 - 翻譯

Kyle avatar
By Kyle
at 2006-01-20T19:17

Table of Contents


最近在看一位美國譯者的blog
home.comcast.net/~r.chriss/newarticles04.html
對有志於成為自由譯者的人幫助很大
其中提到機器翻譯為未來主流,自由譯者限於資源與用量
甚少投資所費不少的機器翻譯軟體如trados,但未來這將勢必成為一種趨勢

當初念譯研所時,所上還沒有推機器翻譯的課程
而且一套軟體那麼貴,也不太可能自己買來玩玩看
今天跟Trados在台灣的代理商聯絡上
他說近期內將在台北推出兩個星期的訓練課程,學費一萬五

到時我會在把訊息貼到版上
有興趣者一起來玩玩這套軟體吧!
(當然,能由公司出錢更好!)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Megan avatar
By Megan
at 2006-01-24T04:48
但是,搞不好公司買來叫你用,然後稿費變成資本財繳給trados
Leila avatar
By Leila
at 2006-01-25T06:47
翻譯「輔助」軟體是個比較適合 Trados 的分類 ^_^

關於前一陣子的尖端試譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2006-01-20T18:35
※ 引述《doiha (看DT去)》之銘言: : ※ 引述《FCWFCW (小三)》之銘言: : : 恩~~我也有拿到9頁的試譯稿 : : 是美國作家寫的 and#34;神燈之子and#34; ...

關於前一陣子的尖端試譯

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-01-20T16:06
這裡有一篇有關and#34;試譯and#34;不錯的文章 http://translation-services-usa.com/articles/test-translations.shtml 可能大家遇到作者說的第一種吧 還有這篇之外,有一篇an ...

koshiyen 筆譯/中英對譯 理工/機械/科幻/科普

Edwina avatar
By Edwina
at 2006-01-20T14:12
ID: koshiyen 聯絡方式: 站上連絡 語言 暨 翻譯方向: 筆譯/字幕 中英對譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 半職 所在地: 台北 / 竹東 領域: expert: 理工/�� ...

iotaYu 筆譯 中英互翻 人文/生物

Yedda avatar
By Yedda
at 2006-01-20T13:15
ID: iotaYu 聯絡方式: philosophy100atpchome.com.tw 語言 暨 翻譯方向: 中英互翻 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 所在地: 台北 領域 (如果您持有相當�� ...

關於價碼問題

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2006-01-20T11:08
最近接了一個日文說明書的案件 總共兩本,全部155+98=253頁 但是委託人要求要用「改圖」的方式將全部的日文中文化 所以我要先把它全部掃進電腦再用p ...