Trados訓練課程 - 翻譯
By Kyle
at 2006-01-20T19:17
at 2006-01-20T19:17
Table of Contents
最近在看一位美國譯者的blog
home.comcast.net/~r.chriss/newarticles04.html
對有志於成為自由譯者的人幫助很大
其中提到機器翻譯為未來主流,自由譯者限於資源與用量
甚少投資所費不少的機器翻譯軟體如trados,但未來這將勢必成為一種趨勢
當初念譯研所時,所上還沒有推機器翻譯的課程
而且一套軟體那麼貴,也不太可能自己買來玩玩看
今天跟Trados在台灣的代理商聯絡上
他說近期內將在台北推出兩個星期的訓練課程,學費一萬五
到時我會在把訊息貼到版上
有興趣者一起來玩玩這套軟體吧!
(當然,能由公司出錢更好!)
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Megan
at 2006-01-24T04:48
at 2006-01-24T04:48
By Leila
at 2006-01-25T06:47
at 2006-01-25T06:47
Related Posts
關於前一陣子的尖端試譯
By Quintina
at 2006-01-20T18:35
at 2006-01-20T18:35
關於前一陣子的尖端試譯
By Edward Lewis
at 2006-01-20T16:06
at 2006-01-20T16:06
koshiyen 筆譯/中英對譯 理工/機械/科幻/科普
By Edwina
at 2006-01-20T14:12
at 2006-01-20T14:12
iotaYu 筆譯 中英互翻 人文/生物
By Yedda
at 2006-01-20T13:15
at 2006-01-20T13:15
關於價碼問題
By Aaliyah
at 2006-01-20T11:08
at 2006-01-20T11:08