wasup 中英口筆譯:運動,汽車,申請文件 - 翻譯
By Agatha
at 2006-02-09T00:54
at 2006-02-09T00:54
Table of Contents
ID:
wasup
聯絡方式:
[email protected]
ptt信箱
語言 暨 翻譯方向:
中英互翻 口譯 解說
業務 / 全職或半職 / 自由譯者:
半職
所在地:台中南投
領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明校系):
University of alberta (BSc)
專長:
經濟,物理,運動,汽車,大學研究所證照申請
可行:
五金加工,信件,短篇文章,產品說明,電子商品
基本定價策略 (如果可公開):
依需求而定
考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊>
是否試譯 (可以的話,限制是?):
100~200字以內
自我描述/自我介紹:
在加拿大留學八年,目前回台在貿易公司的工作為協助國外廠商開發
中文只有國二程度,但是會以口語化方式來翻譯或解說
幫助過很多人申請國外大學及各項證照申請填寫,本身對國外流行商品敏感度高
翻譯為了維持對中英文的流利,所以價格好談
不接長篇
謝謝
--
wasup
聯絡方式:
[email protected]
ptt信箱
語言 暨 翻譯方向:
中英互翻 口譯 解說
業務 / 全職或半職 / 自由譯者:
半職
所在地:台中南投
領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明校系):
University of alberta (BSc)
專長:
經濟,物理,運動,汽車,大學研究所證照申請
可行:
五金加工,信件,短篇文章,產品說明,電子商品
基本定價策略 (如果可公開):
依需求而定
考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊>
是否試譯 (可以的話,限制是?):
100~200字以內
自我描述/自我介紹:
在加拿大留學八年,目前回台在貿易公司的工作為協助國外廠商開發
中文只有國二程度,但是會以口語化方式來翻譯或解說
幫助過很多人申請國外大學及各項證照申請填寫,本身對國外流行商品敏感度高
翻譯為了維持對中英文的流利,所以價格好談
不接長篇
謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
多一份輔大翻譯所的簡章
By Frederica
at 2006-02-08T16:03
at 2006-02-08T16:03
一個翻譯的問題
By Liam
at 2006-02-07T20:31
at 2006-02-07T20:31
一個翻譯的問題
By Hazel
at 2006-02-07T18:24
at 2006-02-07T18:24
一個翻譯的問題
By Isla
at 2006-02-07T18:16
at 2006-02-07T18:16
中翻英 研討會論文 約7000-8000字
By Ivy
at 2006-02-07T10:43
at 2006-02-07T10:43