「翻譯與詮釋」研討會 - 翻譯

By Queena
at 2007-11-29T13:28
at 2007-11-29T13:28
Table of Contents
※ [本文轉錄自 interpreter 看板]
作者: deepfeeling (就這樣吧~) 看板: interpreter
標題: [活動] 「翻譯與詮釋」研討會
時間: Thu Nov 29 13:26:25 2007
<<「翻譯與詮釋」研討會>>
時間- 2007.12.1-2
地點- 國科會人文學研究中心會議室 (台大校史館二樓)
主辦單位- 國立台北大學東西哲學與詮釋學研究中心
此次會議主題:關於「文本」之形式與內容的探討,此中關於所謂「文本之形式與內容」
者,殆須閱讀者或使用者依附其在地 (local)、在時 (contemporary) 之本文化而有所
「翻譯」與「詮釋」乃有可能。「人文學」之為學科領域,以其具概括、擴延之功能方為
可能;此概括、擴延,又因「人文學」之為跨領域「文本」、之為「翻譯」與「詮釋」,
具有「形式」與「內容」,而可落實為學科領域。「文本」之有豐富之「翻譯」與「詮釋
」,即「人文學」─學術研究─之有「創意」。於此,本跨領域之「翻譯與詮釋」研討會
,當可期待於「人文學」視野展拓與學科深化之後續。
預期成果:研討會當可誘發學界「再理論」(re-theorizing) 之人文作為與反思;
研討會當可引導學者對「翻譯」與「詮釋」相關課題的注意;研討會亦當可促使學者對
「文本 (之形式與內容)」重作學科式的反省。
協辦單位:國科會人文學研究中心、國立台北大學中國語文學系
參加對象:全國各公私立大專校院、文教單位。
http://www.ntpu.edu.tw/files/announce/2007112885538.doc
--
作者: deepfeeling (就這樣吧~) 看板: interpreter
標題: [活動] 「翻譯與詮釋」研討會
時間: Thu Nov 29 13:26:25 2007
<<「翻譯與詮釋」研討會>>
時間- 2007.12.1-2
地點- 國科會人文學研究中心會議室 (台大校史館二樓)
主辦單位- 國立台北大學東西哲學與詮釋學研究中心
此次會議主題:關於「文本」之形式與內容的探討,此中關於所謂「文本之形式與內容」
者,殆須閱讀者或使用者依附其在地 (local)、在時 (contemporary) 之本文化而有所
「翻譯」與「詮釋」乃有可能。「人文學」之為學科領域,以其具概括、擴延之功能方為
可能;此概括、擴延,又因「人文學」之為跨領域「文本」、之為「翻譯」與「詮釋」,
具有「形式」與「內容」,而可落實為學科領域。「文本」之有豐富之「翻譯」與「詮釋
」,即「人文學」─學術研究─之有「創意」。於此,本跨領域之「翻譯與詮釋」研討會
,當可期待於「人文學」視野展拓與學科深化之後續。
預期成果:研討會當可誘發學界「再理論」(re-theorizing) 之人文作為與反思;
研討會當可引導學者對「翻譯」與「詮釋」相關課題的注意;研討會亦當可促使學者對
「文本 (之形式與內容)」重作學科式的反省。
協辦單位:國科會人文學研究中心、國立台北大學中國語文學系
參加對象:全國各公私立大專校院、文教單位。
http://www.ntpu.edu.tw/files/announce/2007112885538.doc
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問翻譯(急)

By Megan
at 2007-11-27T23:37
at 2007-11-27T23:37
一大堆問題

By Charlie
at 2007-11-26T10:48
at 2007-11-26T10:48
一大堆問題

By Faithe
at 2007-11-26T07:32
at 2007-11-26T07:32
只是餐飲PT被要求翻譯菜單...

By Olivia
at 2007-11-25T23:56
at 2007-11-25T23:56
「系統、規範與社會性:翻譯研究之學科基礎」研討會徵稿通告

By Donna
at 2007-11-25T06:53
at 2007-11-25T06:53