一些機械用語 - 翻譯

Rae avatar
By Rae
at 2010-03-04T10:48

Table of Contents

想請問一些機械用語 用在塑膠製程上
有一些不確定的地方想請教各位

1. injection stoke是指射出射程嗎?
2. stroke point 衝擊點嗎?
3. interlock IU 這個就完全不知道
4. output tacting 這個也不知道

有任何人可以指點迷津嗎? 非常感謝!!

--
Tags: 翻譯

All Comments

[南部] 英文口譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2010-03-03T22:30
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: pumatogether (徵過年前的麻將咖) 看板: part-time 標題: [南部] 英文口譯 時間: Wed Mar 3 20:44:29 2010 == ...

Re: 譯者的重要性

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-03-03T16:47
剛才查了一下原文 這個譯文絕對是故意配合粗俗又錯字連篇的原文 只是用夾雜閩南語的方式來對應黑人腔調是否恰當? 譯者板的大家應該可以來討論�� ...

譯者的重要性

Isabella avatar
By Isabella
at 2010-03-03T15:15
今天稍早看到歐普拉提薦的一本書and#34;珍愛人生and#34; 馬上上博客來查詢,後來看到內文簡介 完全就不想買來看 這時讓我深刻提會到,譯者的重要性 � ...

徵韓文筆譯多名(韓翻中)

Caroline avatar
By Caroline
at 2010-03-02T22:40
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: JitB (盒子裡的珍妮) 站內: part-time 標題: [北部] 徵韓文筆譯多名(韓翻中) 時間: Tue Mar 2 22:39:25 2010 代友貼文,請與�� ...

[北部] 誠徵論文翻譯(中翻英)

Eartha avatar
By Eartha
at 2010-03-02T17:51
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: savings (加油加油^^) 看板: part-time 標題: Re: [全省][北部] 誠徵論文翻譯(中翻英) 時間: Tue Mar 2 11:21:58 2010 ◎工作時間� ...