一些科學名詞的翻譯 - 翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-04-28T12:34

Table of Contents

※ 引述《maximum (月無痕 )》之銘言:
: 最近在幫忙翻譯wikipedia有關車諾比事件的文章
: 可是陸續遇到有一些與核子工程有關的英文名詞
: 不確定中文的正確譯名是什麼
: 可以請大家告知一下嗎?
: positive void coefficient
: 還有If the coolant has bubbles in it (voids)的voids是指?


"positive void coefficient" 「正空泡係數」
meaning the nuclear chain reaction and power output
increases when cooling water is lost.

「正空泡係數」,亦即當冷卻水減少時核子的連鎖反應及輸出功率都會上升

如有誤請各位先進指正
--
Tags: 翻譯

All Comments

這一句英文要怎麼翻呢?

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-04-27T20:38
under the influence of 看看這是不適合? ※ 引述《xenia66789 (sayuri66789)》之銘言: : 耳濡目染 : 一直想不出要怎麼完全的把它的意思表達出來... : 有誰知道嗎 ...

這一句要怎麼翻成英文?

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-04-27T19:35
耳濡目染 一直想不出要怎麼完全的把它的意思表達出來... 有誰知道嗎? 謝謝 --

英翻中的問題

Adele avatar
By Adele
at 2006-04-27T13:20
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : In the unhealthy range, they can be highly patronizing, constantly drawing : attention to and#34;good deedsand#34; and calling in their favors: ...

英翻中的問題

Andrew avatar
By Andrew
at 2006-04-27T11:03
In the unhealthy range, they can be highly patronizing, constantly drawing attention to and#34;good deedsand#34; and calling in their favors: and#34;where would you be without me?and#34; In a similar ...

請大家幫我看一些句子

Yedda avatar
By Yedda
at 2006-04-27T09:54
※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言: : : 4.熱錢流入減少可使中央銀行更容易掌控貨幣政策,因為它可以大幅減少其沖銷操作 : 1.你寫的是英文句法,� ...