一些科學名詞的翻譯 - 翻譯
By Brianna
at 2006-04-28T12:34
at 2006-04-28T12:34
Table of Contents
※ 引述《maximum (月無痕 )》之銘言:
: 最近在幫忙翻譯wikipedia有關車諾比事件的文章
: 可是陸續遇到有一些與核子工程有關的英文名詞
: 不確定中文的正確譯名是什麼
: 可以請大家告知一下嗎?
: positive void coefficient
: 還有If the coolant has bubbles in it (voids)的voids是指?
"positive void coefficient" 「正空泡係數」
meaning the nuclear chain reaction and power output
increases when cooling water is lost.
「正空泡係數」,亦即當冷卻水減少時核子的連鎖反應及輸出功率都會上升
如有誤請各位先進指正
--
: 最近在幫忙翻譯wikipedia有關車諾比事件的文章
: 可是陸續遇到有一些與核子工程有關的英文名詞
: 不確定中文的正確譯名是什麼
: 可以請大家告知一下嗎?
: positive void coefficient
: 還有If the coolant has bubbles in it (voids)的voids是指?
"positive void coefficient" 「正空泡係數」
meaning the nuclear chain reaction and power output
increases when cooling water is lost.
「正空泡係數」,亦即當冷卻水減少時核子的連鎖反應及輸出功率都會上升
如有誤請各位先進指正
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
這一句英文要怎麼翻呢?
By Rebecca
at 2006-04-27T20:38
at 2006-04-27T20:38
這一句要怎麼翻成英文?
By Charlie
at 2006-04-27T19:35
at 2006-04-27T19:35
英翻中的問題
By Adele
at 2006-04-27T13:20
at 2006-04-27T13:20
英翻中的問題
By Andrew
at 2006-04-27T11:03
at 2006-04-27T11:03
請大家幫我看一些句子
By Yedda
at 2006-04-27T09:54
at 2006-04-27T09:54