一個文法問題.. - 翻譯
By Dorothy
at 2009-06-04T14:00
at 2009-06-04T14:00
Table of Contents
1. xx including first and second compression members,
which are movable independently of each other.
以上之意為. xx 包括了第一及第二壓縮元件,而其二者均係可獨立的移動。
如本句之譯意無誤,是否可以說 第一和第二壓縮元件均有移動?
(有這疑問是因為 第一壓縮元件,不應該會動...)
謝謝
--
which are movable independently of each other.
以上之意為. xx 包括了第一及第二壓縮元件,而其二者均係可獨立的移動。
如本句之譯意無誤,是否可以說 第一和第二壓縮元件均有移動?
(有這疑問是因為 第一壓縮元件,不應該會動...)
謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Anthony
at 2009-06-05T23:14
at 2009-06-05T23:14
By Caroline
at 2009-06-07T16:47
at 2009-06-07T16:47
By Lydia
at 2009-06-08T17:41
at 2009-06-08T17:41
Related Posts
有電危險
By Rae
at 2009-06-04T03:11
at 2009-06-04T03:11
翻譯的「溢價」?
By Olga
at 2009-06-03T20:17
at 2009-06-03T20:17
中翻英 書籍翻譯 自編性愛小說
By Christine
at 2009-06-02T19:33
at 2009-06-02T19:33
我翻譯的問題
By Brianna
at 2009-06-02T16:18
at 2009-06-02T16:18
求英文or古典樂高手
By Valerie
at 2009-06-02T12:36
at 2009-06-02T12:36