一句翻譯想問問大家的意見 - 翻譯

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-07-11T03:34

Table of Contents

Today I Love Lucy, with its farcical plots, broad physical humor and

unliberated picture of marriage, is sometimes dismissed as a relic.

Yet the show has the timeless perfection of a crystal goblet.

以上是來自The Time 100中的Lucille Ball

因為補習的原因翻譯這篇文章當中的幾段

我有疑問的是這句

Yet the show has the timeless perfection of a crystal goblet.

我把它翻成

然而這部影集有其永恆如水晶高腳杯般完美的價值


但是怎麼想都覺得很怪

水晶高腳杯和完美似乎沒有什麼關係???

還特地問了在美國讀書的朋友

也說不太確定是否有這樣的比喻方法

究竟我翻成這樣是不是正確的呢???

--
Tags: 翻譯

All Comments

Liam avatar
By Liam
at 2007-07-13T03:35
然而,這是部完美而經典的影集,就如同恆久閃亮的水晶
Cara avatar
By Cara
at 2007-07-17T08:06
謝謝 所以goblet可以不用翻出來囉

請問一個笑話...只有一句話而已

Quintina avatar
By Quintina
at 2007-07-09T13:01
是假的才會說「像真的」 畫得好棒噢, 好像真的一樣 做得好像噢, 好像真的一樣 假人才會栩栩如生 真人就不會這樣形容了 所以應是反諷 說他好像真人 ...

請問一個笑話...只有一句話而已

Selena avatar
By Selena
at 2007-07-09T11:31
※ [本文轉錄自 English 看板] 作者: nowend (nowend) 看板: English 標題: [問題] 請問一個笑話...只有一句話而已 時間: Mon Jul 9 11:30:42 2007 Christopher was respected f ...

英文翻譯

Frederica avatar
By Frederica
at 2007-07-08T22:15
※ 引述《iceman00 ()》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ask 看板] : 作者: iceman00 () 看板: ask : 標題: [討論] 英文翻譯 : 時間: Thu Jul 5 23:57:11 2007 : 討論磊晶單晶矽� ...

醫療證明文件翻譯本是否有固定格式? (德翻中)

Olga avatar
By Olga
at 2007-07-08T15:55
之前去德國不得已看了醫生, 拿了相關的醫療文件(費用收據、診斷書)回來要申請健保給付, 申請表上寫著如果證明文件非中、英文,需檢附翻譯本 想請 ...

請教一句翻譯

Frederica avatar
By Frederica
at 2007-07-08T09:40
※ 引述《goniker (goniker)》之銘言: : 其實這一整句很長 : 出現於今年指考閱讀測驗裡 : 在做試題分析時 發現這句不是很好翻譯出來 : ...he (Andrew Carnegie) o ...