一句英文翻譯的問題 - 翻譯

Olive avatar
By Olive
at 2006-11-04T01:54

Table of Contents


晚上看了達文西密碼的DVD
在後半段 那個'老師'再跟蘇菲解釋羅柏為何患密閉恐懼症時
他最後講了一句話

You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past.

中文翻譯是 "你應該最清楚 過去對現在的影響有多大"

能否有人可以解釋一下 那個 above ...
中文雖然翻的很好
但只看英文的話 好像也不是很快懂.
謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-11-05T23:52
you above all people..應該是說"你"比其他人還....
Heather avatar
By Heather
at 2006-11-10T13:35
像妳這麼重要的人應該知道過去的影響有多大

請問文化口譯

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2006-11-03T09:14
若是關於某地的文化資料, 準備後英文譯名大致上都瞭解了 請問要有沒有比較生動的實戰範例或想法可建議 (不只是資訊的傳輸,翻譯某個東西叫�� ...

請問翻譯的計價方式

Megan avatar
By Megan
at 2006-11-02T22:19
各位前輩您好 我之前沒有什麼翻譯經驗 最近學校老師要我翻一篇報告 英翻中 一個字0.5元 那請問大家是算中文字還是英文字呢? 拜託有經驗的前輩解惑� ...

double-guessing

Mia avatar
By Mia
at 2006-11-01T19:09
請問 double-guessing 應該如何翻譯?「雙重猜測」? 找了很多字典都沒有解釋,原文如下,感激不盡! Writers can go only so far in double-guessing their editors, and ...

想請教一下翻譯

Damian avatar
By Damian
at 2006-11-01T07:40
這是有關禁止大閘蟹進口文章的一小段 The government earlier this month allowed incoming travelers to bring in 6 kilograms of hairy crabs, without the popular delicacy for the fall seas ...

簽約問題

Callum avatar
By Callum
at 2006-11-01T00:55
有看到版上有大大提供了範本草稿 其實自己過去接的CASE 幾乎都沒有正式的紙本簽約 最近有一筆似乎快要被倒了... 才驚覺自己對簽約的事情太不注重 ...