一小段英翻中 - 翻譯

Linda avatar
By Linda
at 2007-09-11T17:20

Table of Contents

這段話是從我想申請的研究所copy下來的

我不確定他的意思:

The University’s Graduate Program in Occupational Therapy is
for persons with a baccalaureate degree in a field other than
Occupational Therapy(職能治療)

我搞不懂other than(除了)的用法 還有這句話的意思

我自己翻的是:

大學的職能治療研究所課程是只開給職能治療領域學士學位的人

還是

開給除了職能治療領域"之外"的學士學位?也就是開給大學讀的不是職能治療領域的人?

(這點對我很重要)

我有點搞混了,請專業的版友替我解答 謝謝!

--
Mimi's Life - My Blog

http://blog.pixnet.net/jenpeiyu

--
Tags: 翻譯

All Comments

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-09-11T19:06
應該是後者..
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2007-09-14T19:22
謝謝^^

翻譯日文人名的問題 (急)

Puput avatar
By Puput
at 2007-09-11T15:42
不知道這問題是不是來貴板問,若不適合,也請指點我一個板去問好嗎, 謝謝,因為很急 andgt;and#34;andlt; 我正在幫老師翻譯一份會議行程,要把裡� ...

徵英文家教助教___工作地點士林區

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-09-11T14:48
英文家教班徵 [ 英語助教 ] 時薪: $100/hr以上、略諳英打/英語 外文系尤佳 工作地點: 士林區(近陽明醫院) 時間: 每週三、週五下午三時至九時 意者請洽Tea ...

一些科系的日文翻法??

Connor avatar
By Connor
at 2007-09-10T23:17
首先想要請問一下 台灣的高職學校~~○○商工 是要怎麼翻呢?    能夠翻成  (国立XX高級商工職業学校) 這樣子嗎??    這樣子日� ...

中翻英的問題

Joseph avatar
By Joseph
at 2007-09-10T20:04
※ 引述《nefetiry (被單)》之銘言: : 朋友在幫忙翻譯菜單遇到了幾個難題 : 希望各位超強的大大可以幫我們解決XD : 1. 下水麵(就是鴨的內臟的那種麵) 我 ...

請問找人翻譯菜單的話...

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-09-10T18:36
先前大陸官方為了奧運有擬出菜名英譯版本 http://www.bjta.gov.cn/zwgg/zwggtt/103835.htm 大家可以下載來參考看看 不過這好像只是初稿 尚在討論中 ※ 引述《tp6 ...