一小段英翻中 - 翻譯

By Linda
at 2007-09-11T17:20
at 2007-09-11T17:20
Table of Contents
這段話是從我想申請的研究所copy下來的
我不確定他的意思:
The University’s Graduate Program in Occupational Therapy is
for persons with a baccalaureate degree in a field other than
Occupational Therapy(職能治療)
我搞不懂other than(除了)的用法 還有這句話的意思
我自己翻的是:
大學的職能治療研究所課程是只開給職能治療領域學士學位的人
還是
開給除了職能治療領域"之外"的學士學位?也就是開給大學讀的不是職能治療領域的人?
(這點對我很重要)
我有點搞混了,請專業的版友替我解答 謝謝!
--
Mimi's Life - My Blog
http://blog.pixnet.net/jenpeiyu
--
我不確定他的意思:
The University’s Graduate Program in Occupational Therapy is
for persons with a baccalaureate degree in a field other than
Occupational Therapy(職能治療)
我搞不懂other than(除了)的用法 還有這句話的意思
我自己翻的是:
大學的職能治療研究所課程是只開給職能治療領域學士學位的人
還是
開給除了職能治療領域"之外"的學士學位?也就是開給大學讀的不是職能治療領域的人?
(這點對我很重要)
我有點搞混了,請專業的版友替我解答 謝謝!
--
Mimi's Life - My Blog
http://blog.pixnet.net/jenpeiyu
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Zenobia
at 2007-09-11T19:06
at 2007-09-11T19:06

By Charlotte
at 2007-09-14T19:22
at 2007-09-14T19:22
Related Posts
翻譯日文人名的問題 (急)

By Puput
at 2007-09-11T15:42
at 2007-09-11T15:42
徵英文家教助教___工作地點士林區

By Olivia
at 2007-09-11T14:48
at 2007-09-11T14:48
一些科系的日文翻法??

By Connor
at 2007-09-10T23:17
at 2007-09-10T23:17
中翻英的問題

By Joseph
at 2007-09-10T20:04
at 2007-09-10T20:04
請問找人翻譯菜單的話...

By Brianna
at 2007-09-10T18:36
at 2007-09-10T18:36