一段譯文請教 - 翻譯

Donna avatar
By Donna
at 2005-11-20T22:05

Table of Contents

我想一半是我功力不夠,一半是我陷在書裡太深了。(無奈)
反覆修了幾次,有比較好,但是還是不很滿意,
希望有高手可以指點一二~

A case in point is how Western culture inherited a combination of myths
from the Greeks, whose fertile imagination had interpreted natural and
spiritual events in an animistic and anthropomorphic way. Plato described
mythos as a tale revolving around gods, divine beings, heroes, and those
returned from the afterlife. This was opposed to logos, the typical
rational argumentation of philosophical speculation. A myth is, therefore,
a story or a series of tales that has often reached us in a fragmentary way.

西方文化自希臘人承續了神話之集成的過程是很好的例子;希臘人以萬物皆有靈及擬
人手法,發揮豐富的想像力詮釋自然與心靈事件。柏拉圖描述神話是圍繞著神祇、有
神性的人類、英雄、和那些死後回來的靈魂的故事。這與典型的哲學懷疑辯證「理則
」(logos)背道而馳。因此,我們所知的神話、故事或是系列傳說,經常都不完整。

先謝過了!

--
Tags: 翻譯

All Comments

被制約的翻譯行為

William avatar
By William
at 2005-11-19T21:49
我是最近這幾年才開始接觸翻譯工作 因為都是電腦方面的東西 (偏 user interface) 感覺自己腦袋中的辭彙好像被限制住了, 愈來愈少 像是看到 submit 就等於� ...

書的譯者

Frederica avatar
By Frederica
at 2005-11-19T21:08
如果以下問題有違反版規的話 版主就把它刪掉沒關係 小弟我最近在找幾本日文書的翻譯者 像是陳寶蓮 張秋明 等 但是我在網路上都找不到有關他們的� ...

精華區整修計劃

Quintina avatar
By Quintina
at 2005-11-19T15:44
蓋原有精華區顯然效率並不是很好 且項目甚多, 在下以予以整併一些項目,像是人力資源區 和 口譯 筆譯去 皆屬 人才集中處,宜併一區 舊有譯者大集合�� ...

德文隨行翻譯,台中,兩日

Eartha avatar
By Eartha
at 2005-11-18T15:00
已經找到人囉,感謝各位,也請版主幫忙把文章砍掉囉 (因為被m了,所以刪不掉^^|||) ※ 引述《Sailoruranus (Jerry)》之銘言: : 按照ptt打工版格式放上來 : ...

請教FOOTBALL術語

Freda avatar
By Freda
at 2005-11-18T13:41
以下為我的修訂稿,已經交稿了,除非有很嚴重的錯誤,不然我想我不會再寄修正稿 給翻譯社了。 修訂: 0679. 10:33:32:20 布倫特,我要你傳球 ...