不愉快的經驗 提供大家參考(續集) - 翻譯
By Joe
at 2006-04-25T14:21
at 2006-04-25T14:21
Table of Contents
謝謝各位板友的關心和建議
一定要跟你們報告一下後續發展
昨天晚上我又打了四五通 他都沒接、沒回
於是我發揮翻譯的查證精神
用google搜尋他之前回電用的一支市話
結果那是支傳真--某某國立大學的實驗室
與我幫他翻譯的論文主題相符
於是我就傳簡訊跟他說
"X先生 你已失去信用
你是某大研究生
XX教授應該不知道他的翻譯是免費的吧"
果不其然他就回訊息了
說他剛剛在睡覺
並非故意不接我電話
下午查證後發現匯錯帳號
明天早上補匯
抱歉拖延太久
今天早上他打電話來確認戶名
我就跟他說 這樣讓人感覺很差
幾個禮拜前不就查過確認有出帳嗎?
他說 他只對後五碼
也不是不回我電話只是正好在睡覺
我就揭穿他說 約好傳檔案那天他沒接電話
他說是手機放車上 可是我十一點多打 明明就是通話中
他就無言了.
總之又表現出一副很誠懇的樣子
剛剛確認過 終於入帳了
很謝謝大家的鼓勵 讓我有力氣追究到到底
長這麼大第一次用這種威脅語氣講話
感覺很妙....
另外我有位網拍成癮的同學表示
匯錯一碼這種事是不可能發生的
因為據說帳號有獨特的編排方式
以避免用戶因錯按一鍵把錢轉到別人戶頭
因此如果只錯一碼 是無法成功轉帳的
我還沒有求證 不過大家可以姑且聽之
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Xanthe
at 2006-04-26T06:35
at 2006-04-26T06:35
By Lucy
at 2006-04-29T12:04
at 2006-04-29T12:04
By Anthony
at 2006-05-04T05:48
at 2006-05-04T05:48
By Edward Lewis
at 2006-05-05T07:26
at 2006-05-05T07:26
Related Posts
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考
By Victoria
at 2006-04-24T23:07
at 2006-04-24T23:07
每次做完一件翻譯
By Lily
at 2006-04-24T21:04
at 2006-04-24T21:04
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考
By Genevieve
at 2006-04-24T19:50
at 2006-04-24T19:50
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考
By Quanna
at 2006-04-24T19:25
at 2006-04-24T19:25
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考
By Daniel
at 2006-04-24T18:48
at 2006-04-24T18:48