不負責任的案主 - 翻譯
By Emma
at 2010-08-12T14:56
at 2010-08-12T14:56
Table of Contents
昨天交了一個論文摘要中到英的案子。
因為內容有文法上的問題,我翻完之後請案主確認,有問題會再幫他修改。
結果案主直接要求結案,我錯愕之餘,他今天丟了評價過來,
大抵是「專題老師覺得翻得不好,勉強可以接受」。
我就這麼硬生生吃了第一個負評。
我承認我初出茅廬,經驗不夠,難免會有不夠周到,技術不到家的時候;
可是我為這位案主作的努力,為什麼覺得有被唬弄的感覺?
心情不是很好,這篇只是討個拍拍而已,
就不把譯文放上來獻醜了,有違職業道德。
--
因為內容有文法上的問題,我翻完之後請案主確認,有問題會再幫他修改。
結果案主直接要求結案,我錯愕之餘,他今天丟了評價過來,
大抵是「專題老師覺得翻得不好,勉強可以接受」。
我就這麼硬生生吃了第一個負評。
我承認我初出茅廬,經驗不夠,難免會有不夠周到,技術不到家的時候;
可是我為這位案主作的努力,為什麼覺得有被唬弄的感覺?
心情不是很好,這篇只是討個拍拍而已,
就不把譯文放上來獻醜了,有違職業道德。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Catherine
at 2010-08-13T14:18
at 2010-08-13T14:18
By George
at 2010-08-16T03:15
at 2010-08-16T03:15
By Candice
at 2010-08-16T19:40
at 2010-08-16T19:40
By Harry
at 2010-08-17T08:21
at 2010-08-17T08:21
By Lucy
at 2010-08-21T11:08
at 2010-08-21T11:08
By Puput
at 2010-08-25T10:11
at 2010-08-25T10:11
By Queena
at 2010-08-26T02:36
at 2010-08-26T02:36
By Emily
at 2010-08-26T11:56
at 2010-08-26T11:56
By Madame
at 2010-08-26T13:57
at 2010-08-26T13:57
Related Posts
opheius 中英翻譯/潤稿 電腦/電機/文學/論文/商業
By Sarah
at 2010-08-12T10:19
at 2010-08-12T10:19
使用網路自動翻譯,請小心.....
By Edward Lewis
at 2010-08-12T00:57
at 2010-08-12T00:57
infrastructure和cohesion
By Connor
at 2010-08-11T12:05
at 2010-08-11T12:05
他們or她們
By Mason
at 2010-08-11T09:52
at 2010-08-11T09:52
sally9527_日翻中_文學_商業_娛樂
By Tristan Cohan
at 2010-08-10T17:16
at 2010-08-10T17:16