中->英_我自己寫的一封英文信 - 翻譯

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-11-20T16:48

Table of Contents

原文恕刪
之前也有幫別人修改英文的經驗
坦白說,我個人覺得他很像是把中文貼到google翻譯器上去翻
然後再自己再修改一下下
有一點像是用中文直接轉成英文(不知道有沒有人了解)
文法跟句子結構都不是很妙,再來業主不懂的英文單字又不知道是用什麼查出來的
因為我本身剛好念的科系跟要翻譯的案件有關
只要我用著中文的心去讀就可以大概看得懂= =
當時我還拿去給工作室裡的英國人看
他告訴我說他看不懂這個文章到底要講什麼

可是我覺得我已經不是幫他潤稿
我是幫他重寫...
這樣不如給我中文我直接幫他翻...
不知道大家有沒有這樣的經驗
所以大家在做潤稿工作時都會要求原文?
還有幾乎重寫的方式下
請問各位是怎麼計費呢?
謝謝

--

All Comments

Una avatar
By Una
at 2008-11-24T06:30
我也很想知道如何計費唷, 呵呵

中->英_我自己寫的一封英文信

Olive avatar
By Olive
at 2008-11-19T18:20
※ 引述《jubilee (Liang)》之銘言: : 藉由此文徵詢大家意見,也請原po見諒(我在下面有寫建議譯文,希望對原po有助益)。 : 最近在幫一位朋友改SOP,改 ...

Re: 想請教一下各位從事翻譯的前輩們

Christine avatar
By Christine
at 2008-11-19T17:11
之前分享過 試試看,或許能找到您需要的資料 http://terms.nict.gov.tw/search1.php ※ 引述《jighjigh (衰咖)》之銘言: : 恩 如標題 : 最近開始了一份行銷的報� ...

ghorng 中英互譯 <美食旅遊 商業廣告 音樂電影>

John avatar
By John
at 2008-11-19T15:07
───────────────────── 工作身分:兼職/口筆譯 服務內容及費率: 擅長領域:美食旅遊 商業(貿易信件 廣告行銷) 電影音樂 �� ...

第一次在版上徵翻譯

Olga avatar
By Olga
at 2008-11-18T21:17
前幾天在版上徵求幫忙翻譯摘要的譯者,還怕自己的文章比較冷僻沒有人會幫忙, 以前也沒接觸過付費請人翻譯的事情,不知道自己開的價錢會不會不� ...

想請教一下各位從事翻譯的前輩們

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-11-12T14:41
恩 如標題 最近開始了一份行銷的報告 老師是要求我們把英文個案翻譯成中文再做成ppt 小弟不才 對於英文實在頭痛 然而在著手開始翻譯的時候 發� ...