第一次在版上徵翻譯 - 翻譯
By Dora
at 2008-11-18T21:17
at 2008-11-18T21:17
Table of Contents
前幾天在版上徵求幫忙翻譯摘要的譯者,還怕自己的文章比較冷僻沒有人會幫忙,
以前也沒接觸過付費請人翻譯的事情,不知道自己開的價錢會不會不合行情,
內容對別人來說我也不知道難易怎麼判斷,
但因為覺得自己英文實在不太好,在時間內沒辦法正確流暢的用英文表達大意,
所以找到了這個版,戰戰兢兢的發了文,然後繼續拼命的趕我要寫的文章。
沒想到過一會兒螢幕就閃個不停,因為信箱一下就多了好多版友的來信,
其中ruralpen的信讓我印象深刻,因為R版友不但來信迅速,
也很有禮貌的自我簡介、說明他曾經接過的case,留下他的連絡方式,
重點是試譯的段落最符合我想要的表達方式,
所以就決定拜託他幫我翻譯了。
在討論和翻譯的過程中我已經被自己沒寫完的文章弄得頭昏腦脹,
但是他仍然很有耐心的跟我討論,也幫我查了我不知道的專有名詞(慚愧)
試譯的段落後來也因為整段文章的順暢性而修改過,
讓人感覺就是用很認真的態度去面對這個工作,
不會因為我是個窮學生就比較隨便 還幫我加油T_T
也體諒我還在趕工,還說可以等我事情結束再匯錢,有問題也可以再討論。
第一次請人翻譯就遇到這麼好心又專業的人真的很感動!
其實這樣的翻譯品質他值得付更高的費用,(而且比原訂時間還早很多交件!)
但是這筆錢也是我額外的支出,我只能照原本的開價再算整數給他,
所以決定PO個心得文,感謝這個版以及ruralpen版友,
讓我得以順利完成我的文章 :)
也要謝謝其他願意來信的人,
雖然也許這只是一個幾百字的小工作
但對我而言是救了我一命的好事XD
所以真的很感謝這個版上的眾強者們!m(_ _)m
--
‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ *
‧┌───┐┌───┐┌───┐┌───┐┌───┐‧ ◢◣
‧│██▋││███││███││ ● ││█▍▉│‧◆██
‧│██▋├┤█▇█├┤█▇█├┤ █▍├┤█▍▉│‧ ███◣〞
‧│███││█▇▇││█▇▇││▇█▍││███│‧ ◥██◤ leeju
‧└───┘└───┘└───┘└───┘└───┘‧ιιιιιιιιιι
--
以前也沒接觸過付費請人翻譯的事情,不知道自己開的價錢會不會不合行情,
內容對別人來說我也不知道難易怎麼判斷,
但因為覺得自己英文實在不太好,在時間內沒辦法正確流暢的用英文表達大意,
所以找到了這個版,戰戰兢兢的發了文,然後繼續拼命的趕我要寫的文章。
沒想到過一會兒螢幕就閃個不停,因為信箱一下就多了好多版友的來信,
其中ruralpen的信讓我印象深刻,因為R版友不但來信迅速,
也很有禮貌的自我簡介、說明他曾經接過的case,留下他的連絡方式,
重點是試譯的段落最符合我想要的表達方式,
所以就決定拜託他幫我翻譯了。
在討論和翻譯的過程中我已經被自己沒寫完的文章弄得頭昏腦脹,
但是他仍然很有耐心的跟我討論,也幫我查了我不知道的專有名詞(慚愧)
試譯的段落後來也因為整段文章的順暢性而修改過,
讓人感覺就是用很認真的態度去面對這個工作,
不會因為我是個窮學生就比較隨便 還幫我加油T_T
也體諒我還在趕工,還說可以等我事情結束再匯錢,有問題也可以再討論。
第一次請人翻譯就遇到這麼好心又專業的人真的很感動!
其實這樣的翻譯品質他值得付更高的費用,(而且比原訂時間還早很多交件!)
但是這筆錢也是我額外的支出,我只能照原本的開價再算整數給他,
所以決定PO個心得文,感謝這個版以及ruralpen版友,
讓我得以順利完成我的文章 :)
也要謝謝其他願意來信的人,
雖然也許這只是一個幾百字的小工作
但對我而言是救了我一命的好事XD
所以真的很感謝這個版上的眾強者們!m(_ _)m
--
‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ *
‧┌───┐┌───┐┌───┐┌───┐┌───┐‧ ◢◣
‧│██▋││███││███││ ● ││█▍▉│‧◆██
‧│██▋├┤█▇█├┤█▇█├┤ █▍├┤█▍▉│‧ ███◣〞
‧│███││█▇▇││█▇▇││▇█▍││███│‧ ◥██◤ leeju
‧└───┘└───┘└───┘└───┘└───┘‧ιιιιιιιιιι
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Linda
at 2008-11-20T04:49
at 2008-11-20T04:49
By Elma
at 2008-11-23T21:01
at 2008-11-23T21:01
By Noah
at 2008-11-25T07:09
at 2008-11-25T07:09
By Andy
at 2008-11-29T09:09
at 2008-11-29T09:09
By Yuri
at 2008-12-02T18:29
at 2008-12-02T18:29
Related Posts
想請教一下各位從事翻譯的前輩們
By Gilbert
at 2008-11-12T14:41
at 2008-11-12T14:41
一點點心得
By Jessica
at 2008-11-12T09:31
at 2008-11-12T09:31
一點點心得
By Caitlin
at 2008-11-12T01:46
at 2008-11-12T01:46
一點點心得
By Aaliyah
at 2008-11-11T23:34
at 2008-11-11T23:34
一點點心得
By Elizabeth
at 2008-11-11T22:55
at 2008-11-11T22:55