中翻英問題 - 翻譯

Table of Contents

想請問一下
遠藤義明 的英文是。..
Endo...?
不知道 日文名怎麼翻英文

另外
嗶嗶波波
(指燃燒的聲音)
要怎麼翻成英文呢?

感謝大家

--

我家也有翻譯喲


http://www.wretch.cc/blog/Biotrans


--

All Comments

Una avatarUna2006-04-28
名字應該是唸YOSIHAKI吧....通常....不過最好咕狗一下
Megan avatarMegan2006-05-02
YOSHIAKI 跟西武group前會長同名 應該不會錯
Heather avatarHeather2006-05-06
請問是怎麼咕狗呢 因為我是咕狗了半天找不到... 謝謝喔
Edward Lewis avatarEdward Lewis2006-05-08
應該介紹一下是哪一位遠藤義明吧?
Bennie avatarBennie2006-05-11
在日本叫做遠藤義明的人可能不比在台灣叫林欣怡的人少。
Carolina Franco avatarCarolina Franco2006-05-14
日本人的名字的拼法常常只有他自己以及親友知道。
Irma avatarIrma2006-05-17
所以要問問題前應該說一下這是哪一位才是。
Andy avatarAndy2006-05-20
google一下就有:http://0rz.net/aa1id
Victoria avatarVictoria2006-05-24
「義」在日文的名字可以念做:aki,isa,shige,take,tadashi
chika,tsutomu,tomo,nori,michi,yoshi,yoshinori,yori.
David avatarDavid2006-05-26
「明」在日文的名字可以念做:aka,akari,akaru,aki,akira,
Noah avatarNoah2006-05-28
akirakei,ake,kiyoshi,kuni,teru,tooru,toshi,nori,haru,
Odelette avatarOdelette2006-05-30
hiro,mitsu,yoshi.
要是不說明是誰的話,義跟明這兩個字讀法的排列有很多種。
Tracy avatarTracy2006-06-04
另,您的翻譯大作裡「François」一般都翻做「法蘭斯瓦」
Agatha avatarAgatha2006-06-04
而非您翻的「法蘭舒雅」;「rue de la Paix」是「和平路」
Rebecca avatarRebecca2006-06-08
而非您翻的「拉培路」呦.....
Elizabeth avatarElizabeth2006-06-12
以上問題都是牽涉到第三外國語,提供您日後翻譯時參考。
Kyle avatarKyle2006-06-16
另關於「嗶嗶波波」燃燒的火也許可以翻為a snappy fire
Edward Lewis avatarEdward Lewis2006-06-16
發出那種聲音的話,也許可以用clap, sputter, crackle.
Susan avatarSusan2006-06-18
珍強! 我一都大膽猜測作 yoshiaki
Eartha avatarEartha2006-06-18
太感激了... 不過 Fran ois, rue de la Paix不是我的作品哩
Ingrid avatarIngrid2006-06-22
哇 日文的google 太厲害了 感謝感謝
Agatha avatarAgatha2006-06-25
有日文相關問題的話,歡迎到日語版去討論,雖然這裡不歡迎
打廣告 :P
Sarah avatarSarah2006-06-28
Tony兄怎麼有空從IA版跑來這裡逛呢?
Carolina Franco avatarCarolina Franco2006-07-03
因為這裡是一個很優值的版哪! ^^..常常來這裡偷偷學....